Hi Roland,
There are two core things about translators vs other systems' filesystems:
1. passive translators.
These are definitely great, yes!
2. They are naming points for arbitrary RPCs.
In FUSE, the only kind of interface available is the filesystem
interface.
The
It's all just software. You can encode your interfaces any way you want.
Hello!
On Mon, Jul 12, 2010 at 03:24:53PM +0200, Arne Babenhauserheide wrote:
Are the hurdextras already in git?
First, we could import some of these translators into the main Hurd
repositories, but not all, due to copyright reasons: not all authors have
assigned their copyright to the FSF.
Hello,
On Wed, Jul 14, 2010 at 08:52:13AM +0200, Thomas Schwinge wrote:
On Mon, Jul 12, 2010 at 03:24:53PM +0200, Arne Babenhauserheide wrote:
They have some very interesting translators, and these should be easily
available.
And easily doesn’t mean cvs :)
$ cvs -d
On 04/07/10 14:43, Carl Fredrik Hammar wrote:
Hi,
On Sat, Jul 03, 2010 at 04:11:37PM +0200, Thomas Schwinge wrote:
What's the status of the other GSoC projects?
Well, progress on the test cases have ground to a halt the last couple of
weeks due to exams. However, progress up to the exam
Hi,
On Tue, Jul 13, 2010 at 08:00:24PM +0200, Jérémie Koenig wrote:
The first one would be to make part.c embed extra information in its
stores and their encoded form (possibly in the misc fiels of a remap
store). This would force it to create a new layer instead of reusing
the underlying
On 12/07/10 08:41, Arne Babenhauserheide wrote:
What is currently missing in the Hurd distibutions to make it fullfill your
basic needs for your day-to-day work or hobby? Ideally on real hardware,
alternatively in qemu/virtualbox/XEN/…
I'd first need to (try to) install it on my desktop
Roland McGrath rol...@frob.com writes:
It's all just software. You can encode your interfaces any way you
want.
… It will just take some time to convince the future users of
your code that this encoding is convenient and natural.
I'm quite sure that there may be