Re: Two strings writing legato

2008-06-19 Thread Graham Percival
On Thu, 19 Jun 2008 11:25:34 + (UTC) Stemby <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Are you volunteering to work on Unfretted strings as part of GDP? > > :-) How can I help you? My english is terrible, but I'm violinist. Take over responsibility for unfretted-strings.itely. > > http://web.uvic.ca/~g

Re: Two strings writing legato

2008-06-19 Thread Stemby
> Are you volunteering to work on Unfretted strings as part of GDP? :-) How can I help you? My english is terrible, but I'm violinist. > http://web.uvic.ca/~gperciva/ Wonderful... a real revolution. Bye Carlo ___ bug-lilypond mailing list bug-lily

Re: Two strings writing legato

2008-06-19 Thread Mats Bengtsson
Stemby wrote: Hi I'm not sure that it is a bug. Now I think it is a documentation "error": Try looking in LSR. There's at least two examples of this in there. Exactly! :-) This[1] example could be put into the user manual, chapter 7.8 ("Other instrument specific notat

Re: Two strings writing legato

2008-06-19 Thread Graham Percival
On Thu, 19 Jun 2008 09:30:58 + (UTC) Stemby <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Try looking in LSR. There's at least two examples of this in > > there. > > Exactly! :-) This[1] example could be put into the user manual, > chapter 7.8 ("Other instrument specific notation"). Are you volunteering t

Re: Two strings writing legato

2008-06-19 Thread Stemby
Hi > > I'm not sure that it is a bug. Now I think it is a documentation "error": > Try looking in LSR. There's at least two examples of this in > there. Exactly! :-) This[1] example could be put into the user manual, chapter 7.8 ("Other instrument specific notation"). Thank you. Regards Car

Re: Programming error: script direction not yet known

2008-06-19 Thread Mats Bengtsson
In my mind, it's not really a bug. Because of the way the automatic instantiation of contexts works, your code is equivalent to \new Staff \relative c'' { << \new Voice { c16 e a g f e d c } \new Voice { s16( s) s-. s-. s( s) s-. s-. } >> } which means that the placement of the articula

Re: documentation translation error?

2008-06-19 Thread John Mandereau
On 2008/06/19 00:38 +0200, Valentin Villenave wrote: > Le 19 juin 2008 00:20, Yohann Martineau <[EMAIL PROTECTED]> a écrit : > > The problem is that the illustrating note is an E. The correct translation > > would > > be: > > Indeed! Thanks, someone will correct it pretty soon. This is now fixed