Am 27.11.11 23:31, schrieb TW:
I'm not really a Lilypond user, but I noticed the improper use of
terminology, so I decided at least to try making the world a better
place by reporting it ;-).
OK, thank you for that report. So I understand it applies only to change
"Bindebogen" into
"Haltebogen".
Hello,
sorry to reply only now. I have been very busy lately and shall have
maybe some time for updating the translation before next year.
2011/10/10 Thomas :
In de.po, lines 1681 and 1685, "tie" is translated as "Bindebogen". This should
be "Haltebogen".
See illustration at
http://de.wikip
Thanks. I forward to the German translator.
2011/10/10 Thomas :
> In de.po, lines 1681 and 1685, "tie" is translated as "Bindebogen". This
> should
> be "Haltebogen".
>
> See illustration at
> http://de.wikipedia.org/wiki/Haltebogen
> This page links to
> http://en.wikipedia.org/wiki/Tie_(music