On 04/14/2011 03:10 AM, Hardy Beltran Monasterios wrote:
Hello
A couple of days ago, I did the Spanish translation for ReleaseNotes
CentOS 5.6
and I have some questions
Right now, in the Spanish version we are using nice icons for "Notes".
Would you like the same in the English and other translated versions ?
(I know that is not important, just looks nice ;-) )
As long as we are consistent in the wiki and we do not make it look as
colored as a parrot, I like this idea.
On many places we mention packages names or file names. I suggest
use {{{typewriter}} style for this, to better reading/understand.
My wiki-foo is weak. Can you provide more details please, so that I do
not go hunting for documentation ?
Some time ago, we talk about some common parts in all the translated
versions.
And we started to use marks "#begin-.... #end-...". Right now, we
don't have
this marks for the "Translations" subtitle in the original version. We
should use
I think.
You cannot do that because the "translations" section must include [*]
the language names expressed in the language of the translation. For
instance in the Romanian release notes I would use
* [:Manuals/ReleaseNotes/CentOS5.6/Spanish:Spaniola] (Español) -
[:HardyBeltran:Hardy Beltran]
while in the Spanish version you should use
* [:Manuals/ReleaseNotes/CentOS5.6/Romanian:Rumano] (Romana) -
[:HardyBeltran:Hardy Beltran]
[*] Unless we decide to not do that
By the way, I need help to use '<Include> macro', all my tries were
unsuccessful
Get inspiration from the Romanian and French translations. I am lazy so
in step 1 I bookmarked the lists of packages for the English version and
in step 2 I included the lists as such ( using bookmarks ) in those two
translations. You can simply copy/paste the relevant lines.
_______________________________________________
CentOS-docs mailing list
CentOS-docs@centos.org
http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs