There are 7 messages in this issue.

Topics in this digest:

1a. 30-day conlang: Day Fourteen    
    From: Gary Shannon
1b. Re: 30-day conlang: Day Fourteen    
    From: Roger Mills
1c. Re: 30-day conlang: Day Fourteen    
    From: Gary Shannon

2. origin of evidentials    
    From: Patrick Dunn

3a. Chinese writing question    
    From: Peter Bleackley
3b. Re: Chinese writing question    
    From: Eugene Oh
3c. Re: Chinese writing question    
    From: Roman Rausch


Messages
________________________________________________________________________
1a. 30-day conlang: Day Fourteen
    Posted by: "Gary Shannon" fizi...@gmail.com 
    Date: Sun Nov 14, 2010 12:44 pm ((PST))

Over the past thirteen days of translating there have been a lot of
changes in the grammar and I haven't been keeping up with applying
those changes to earlier translations. Today was a clean-up day. I
went back over all the previous thirteen days worth of translations
and interlinears and corrected all the obsolete grammar that was there
due to the changes that have occurred since those translations were
made.

Normal translation will resume tomorrow.

http://fiziwig.com/conlang/thirty_day.html

--gary





Messages in this topic (3)
________________________________________________________________________
1b. Re: 30-day conlang: Day Fourteen
    Posted by: "Roger Mills" romi...@yahoo.com 
    Date: Sun Nov 14, 2010 3:13 pm ((PST))

--- On Sun, 11/14/10, Gary Shannon <fizi...@gmail.com> wrote:

> Over the past thirteen days of
> translating there have been a lot of
> changes in the grammar and I haven't been keeping up with
> applying
> those changes to earlier translations. Today was a clean-up
> day. I
> went back over all the previous thirteen days worth of
> translations
> and interlinears and corrected all the obsolete grammar
> that was there
> due to the changes that have occurred since those
> translations were
> made.
> 
It would have been useful and interesting if you had somehow indicated in the 
interlinears where corrections had been made. I'm sure you yourself have a 
record somewhere of changes made, though perhaps it's only in your head :-))))

Altogether this is a very interesting project/process.


      





Messages in this topic (3)
________________________________________________________________________
1c. Re: 30-day conlang: Day Fourteen
    Posted by: "Gary Shannon" fizi...@gmail.com 
    Date: Sun Nov 14, 2010 3:26 pm ((PST))

On Sun, Nov 14, 2010 at 3:11 PM, Roger Mills <romi...@yahoo.com> wrote:

>>
> It would have been useful and interesting if you had somehow indicated in the 
> interlinears where corrections had been made. I'm sure you yourself have a 
> record somewhere of changes made, though perhaps it's only in your head :-))))
>
> Altogether this is a very interesting project/process.
>

I did take a snapshot of the translations and interlinears as they
stood at the end of day nine:

http://fiziwig.com/conlang/day_nine.html

I also have some notes on the changes. I thought after the 30 days is
up I might do a "post mortem" on the project and summarize how the
grammar changed as time when on.

Than you for your comments. I'm glad you find it interesting. I'm
having a lot of fun with it.

--gary





Messages in this topic (3)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
2. origin of evidentials
    Posted by: "Patrick Dunn" pwd...@gmail.com 
    Date: Sun Nov 14, 2010 10:21 pm ((PST))

I want to incorporate evidential particles into my new austronesian-flavored
conlang.  I'm thinking of the following:

perceived directly
hearsay or common knowledge
deduced
dreamed or prophesied
unlikely or dubious
possible (although that might be modality -- maybe I should smash the two
together)

Now that I'm trying to attach morphemes to these, I'm wondering where
evidential particles come from in the first place.  One possibility is, of
course, a word connected with the source of knowledge.  So if "ma'a" is the
word for "eye," perhaps the "perceived directly" morpheme is some (archaic
or obsolete) form of "ma'a."  I'm wondering, though, if there are other
origins.  A complex mood morphology, it seems to me, could collapse into an
evidential system.

So, my questions are:

1.  Anyone have a notion where or why evidential marking arises in a
natlang?
2.  From what does such a system evolve diachronically?
3.  Is my list of categories of evidentiality realistic?  Too long?  Missing
something?
4.  How does evidentiality work in the first person?  My first instinct is
to say that evidentiality isn't marked at all in the first person, only
second and third.  Or maybe some particles are ungrammatical in the first
person.





Messages in this topic (1)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
3a. Chinese writing question
    Posted by: "Peter Bleackley" peter.bleack...@rd.bbc.co.uk 
    Date: Mon Nov 15, 2010 2:47 am ((PST))

I've got a birdbath at home with Chinese writing on it. I'd like to know 
what it says. You can see a picture of it on my blog at 
http://fantasticaldevices.wordpress.com/

Pete





Messages in this topic (3)
________________________________________________________________________
3b. Re: Chinese writing question
    Posted by: "Eugene Oh" un.do...@gmail.com 
    Date: Mon Nov 15, 2010 3:12 am ((PST))

It's a little faint and the shadow slightly distracting but it looks like the 
characters for tooth and eye respectively. Not sure what that's supposed to 
mean. Could be a poetic reference, or the craftsman's pseudonym (or even actual 
name, if he's Japanese...)? Do you have a clearer picture?

Eugene

Sent from my iPhone

On 15 Nov 2010, at 10:45, Peter Bleackley <peter.bleack...@rd.bbc.co.uk> wrote:

> I've got a birdbath at home with Chinese writing on it. I'd like to know what 
> it says. You can see a picture of it on my blog at 
> http://fantasticaldevices.wordpress.com/
> 
> Pete





Messages in this topic (3)
________________________________________________________________________
3c. Re: Chinese writing question
    Posted by: "Roman Rausch" ara...@mail.ru 
    Date: Mon Nov 15, 2010 4:53 am ((PST))

> I've got a birdbath at home with Chinese writing on it. I'd like to know
what it says.

The first one must be the character for 'fang', the second one looks like a
somewhat ill-shaped character for 'office, administration'. With the reading
_tsukasa_ the latter can be a first name:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tsukasa
'Fang' followed by 'mountain' is the surname _kibayama_ or _gayama_, a
dictionary tells me. I guess it could it be the craftsman's abbreviated
name, but I'm by no means an expert.





Messages in this topic (3)





------------------------------------------------------------------------
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/

<*> Your email settings:
    Digest Email  | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/conlang/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    conlang-nor...@yahoogroups.com 
    conlang-fullfeatu...@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    conlang-unsubscr...@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/
 
------------------------------------------------------------------------

Reply via email to