There are 7 messages in this issue. Topics in this digest:
1a. 30-day conlang: Day Fourteen From: Gary Shannon 1b. Re: 30-day conlang: Day Fourteen From: Roger Mills 1c. Re: 30-day conlang: Day Fourteen From: Gary Shannon 2. origin of evidentials From: Patrick Dunn 3a. Chinese writing question From: Peter Bleackley 3b. Re: Chinese writing question From: Eugene Oh 3c. Re: Chinese writing question From: Roman Rausch Messages ________________________________________________________________________ 1a. 30-day conlang: Day Fourteen Posted by: "Gary Shannon" fizi...@gmail.com Date: Sun Nov 14, 2010 12:44 pm ((PST)) Over the past thirteen days of translating there have been a lot of changes in the grammar and I haven't been keeping up with applying those changes to earlier translations. Today was a clean-up day. I went back over all the previous thirteen days worth of translations and interlinears and corrected all the obsolete grammar that was there due to the changes that have occurred since those translations were made. Normal translation will resume tomorrow. http://fiziwig.com/conlang/thirty_day.html --gary Messages in this topic (3) ________________________________________________________________________ 1b. Re: 30-day conlang: Day Fourteen Posted by: "Roger Mills" romi...@yahoo.com Date: Sun Nov 14, 2010 3:13 pm ((PST)) --- On Sun, 11/14/10, Gary Shannon <fizi...@gmail.com> wrote: > Over the past thirteen days of > translating there have been a lot of > changes in the grammar and I haven't been keeping up with > applying > those changes to earlier translations. Today was a clean-up > day. I > went back over all the previous thirteen days worth of > translations > and interlinears and corrected all the obsolete grammar > that was there > due to the changes that have occurred since those > translations were > made. > It would have been useful and interesting if you had somehow indicated in the interlinears where corrections had been made. I'm sure you yourself have a record somewhere of changes made, though perhaps it's only in your head :-)))) Altogether this is a very interesting project/process. Messages in this topic (3) ________________________________________________________________________ 1c. Re: 30-day conlang: Day Fourteen Posted by: "Gary Shannon" fizi...@gmail.com Date: Sun Nov 14, 2010 3:26 pm ((PST)) On Sun, Nov 14, 2010 at 3:11 PM, Roger Mills <romi...@yahoo.com> wrote: >> > It would have been useful and interesting if you had somehow indicated in the > interlinears where corrections had been made. I'm sure you yourself have a > record somewhere of changes made, though perhaps it's only in your head :-)))) > > Altogether this is a very interesting project/process. > I did take a snapshot of the translations and interlinears as they stood at the end of day nine: http://fiziwig.com/conlang/day_nine.html I also have some notes on the changes. I thought after the 30 days is up I might do a "post mortem" on the project and summarize how the grammar changed as time when on. Than you for your comments. I'm glad you find it interesting. I'm having a lot of fun with it. --gary Messages in this topic (3) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 2. origin of evidentials Posted by: "Patrick Dunn" pwd...@gmail.com Date: Sun Nov 14, 2010 10:21 pm ((PST)) I want to incorporate evidential particles into my new austronesian-flavored conlang. I'm thinking of the following: perceived directly hearsay or common knowledge deduced dreamed or prophesied unlikely or dubious possible (although that might be modality -- maybe I should smash the two together) Now that I'm trying to attach morphemes to these, I'm wondering where evidential particles come from in the first place. One possibility is, of course, a word connected with the source of knowledge. So if "ma'a" is the word for "eye," perhaps the "perceived directly" morpheme is some (archaic or obsolete) form of "ma'a." I'm wondering, though, if there are other origins. A complex mood morphology, it seems to me, could collapse into an evidential system. So, my questions are: 1. Anyone have a notion where or why evidential marking arises in a natlang? 2. From what does such a system evolve diachronically? 3. Is my list of categories of evidentiality realistic? Too long? Missing something? 4. How does evidentiality work in the first person? My first instinct is to say that evidentiality isn't marked at all in the first person, only second and third. Or maybe some particles are ungrammatical in the first person. Messages in this topic (1) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 3a. Chinese writing question Posted by: "Peter Bleackley" peter.bleack...@rd.bbc.co.uk Date: Mon Nov 15, 2010 2:47 am ((PST)) I've got a birdbath at home with Chinese writing on it. I'd like to know what it says. You can see a picture of it on my blog at http://fantasticaldevices.wordpress.com/ Pete Messages in this topic (3) ________________________________________________________________________ 3b. Re: Chinese writing question Posted by: "Eugene Oh" un.do...@gmail.com Date: Mon Nov 15, 2010 3:12 am ((PST)) It's a little faint and the shadow slightly distracting but it looks like the characters for tooth and eye respectively. Not sure what that's supposed to mean. Could be a poetic reference, or the craftsman's pseudonym (or even actual name, if he's Japanese...)? Do you have a clearer picture? Eugene Sent from my iPhone On 15 Nov 2010, at 10:45, Peter Bleackley <peter.bleack...@rd.bbc.co.uk> wrote: > I've got a birdbath at home with Chinese writing on it. I'd like to know what > it says. You can see a picture of it on my blog at > http://fantasticaldevices.wordpress.com/ > > Pete Messages in this topic (3) ________________________________________________________________________ 3c. Re: Chinese writing question Posted by: "Roman Rausch" ara...@mail.ru Date: Mon Nov 15, 2010 4:53 am ((PST)) > I've got a birdbath at home with Chinese writing on it. I'd like to know what it says. The first one must be the character for 'fang', the second one looks like a somewhat ill-shaped character for 'office, administration'. With the reading _tsukasa_ the latter can be a first name: http://en.wikipedia.org/wiki/Tsukasa 'Fang' followed by 'mountain' is the surname _kibayama_ or _gayama_, a dictionary tells me. I guess it could it be the craftsman's abbreviated name, but I'm by no means an expert. Messages in this topic (3) ------------------------------------------------------------------------ Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/ <*> Your email settings: Digest Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: conlang-nor...@yahoogroups.com conlang-fullfeatu...@yahoogroups.com <*> To unsubscribe from this group, send an email to: conlang-unsubscr...@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/ ------------------------------------------------------------------------