Hi guys,
I decided to start early with updating the usermanual for the next
feature release (that's 1.6 or 2.0 or whatever, not 1.4.2!). As we have
now a manual with translation(s) (thanks to Victor, Michel and Jean-Luc)
I need to finish the english version a bit earlier than I used before.
Th
Hi,
> I tried your improvements and cloned your repo, merged cacorrect to
> master and compiled. But It seems that it is not working properly, the
> module looks like this: https://sebix.at/tmp/cacorrect.png It's just
> empty and I have no sliders or anything else.
The latest commit activates th
Am Sonntag, 20. April 2014, 02:11:20 schrieb Nazarii Vitak:
> Hi everyone,
>
> I try to keep the ukrainian translation updated to releases. Would it be
> possible to put my contact into translator list.
>
> Thank you in advance.
Done. And thank you.
> Nazarii
Tobias
> On 20 April 2014 00:18,
Hi everyone,
I try to keep the ukrainian translation updated to releases. Would it be
possible to put my contact into translator list.
Thank you in advance.
Nazarii
On 20 April 2014 00:18, Tobias Ellinghaus wrote:
> Am Samstag, 19. April 2014, 08:32:14 schrieb a3novy:
> > Hi.
> > fix japane
Am Samstag, 19. April 2014, 08:32:14 schrieb a3novy:
> Hi.
> fix japanese translations.
> The attachment is ja.po file.
> please push it.
Thanks, pushed.
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
--
Thank you, pushed to the stable branch. However, your translation has 19 fuzzy
and 8 missing translations which is just one more translated string than we
had before. Just in case you feel like adding them.
Tobias
Am Freitag, 18. April 2014, 18:28:31 schrieb Besmir Godole:
> On Fri, 11 Apr 2014
Fitting is non-trivial. Noise and unexpected complexities in one's
data might make things difficult. I expect a manual option will always
be useful to fix things that don't 'fit' for the image area you care.
I also had a look on the dpreview lens widget. Looks there are
sufficient lenses that sugg