Package: ssl-cert Version: N/A Severity: wishlist Tags: l10n, patch Dear Maintainer,
Please find attached the Romanian translation of the «ssl-cert» file. Thanks, Remus-Gabriel
# Mesajele în limba română pentru pachetul ssl-cert. # Romanian translation of ssl-cert. # Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ssl-cert package. # # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>, 2023. # # Cronologia traducerii fișierului „ssl-cert”: # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea ssl-cert 1.1.2(2012-06-09). # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssl-cert 1.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ssl-c...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-09 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-26 13:32+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-roman...@lists.debian.org>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " "n%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Host name:" msgstr "Numele gazdei:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "Introduceți numele gazdei de utilizat în certificatul SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Acesta va deveni câmpul „commonName” al certificatului SSL generat." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Alternative name(s):" msgstr "Nume alternativ(e):" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter any additional names to use in the SSL certificate." msgstr "Introduceți orice nume suplimentare de utilizat în certificatul SSL." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "It will become the 'subjectAltName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Acesta va deveni câmpul „subjectAltName” al certificatului SSL generat." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Multiple alternative names should be delimited with comma and no spaces. For a " "web server with multiple DNS names this could look like:" msgstr "" "Numele alternative multiple ar trebui delimitate cu virgule și fără spații. " "Pentru un server web cu mai multe nume DNS, acesta ar putea arăta astfel:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "DNS:www.example.com,DNS:images.example.com" msgstr "DNS:www.exemplu.com,DNS:images.exemplu.com" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "A more complex example including a hostname, a WebID, an email address, and an " "IPv4 address:" msgstr "" "Un exemplu mai complex care include un nume de gazdă, un WebID, o adresă de e-" "mail și o adresă IPv4:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "DNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:m...@example.com," "IP:192.168.7.3" msgstr "" "DNS:exemplu.com,URI:http://exemplu.com/andrei#eu,email:eu_and...@exemplu.com," "IP:192.168.7.3" #. Type: title #. Description #: ../templates:4001 msgid "Configure an SSL Certificate." msgstr "Configurați un certificat SSL." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "Local SSL certificates must be replaced" msgstr "Certificatele SSL locale trebuie înlocuite" #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "A security certificate which was automatically created for your local system " "needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be done " "automatically." msgstr "" "Un certificat de securitate care a fost creat automat pentru sistemul dvs. " "local trebuie înlocuit din cauza unui defect care îl face nesigur. Acest lucru " "se va face automat." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message." msgstr "" "Dacă nu știți nimic despre acest lucru, puteți ignora acest mesaj în siguranță."