Bug#681820: e2fsprogs: Problems in German translation

2013-01-26 Thread Philipp Thomas
* Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de) [20130125 17:17]: Thanks. I than have a quick look and give a heads up for Ted so he can check if it could still make Wheezy. Helge, I've submitted the fixed po to the translation robot. You can download it from there as

Bug#681820: e2fsprogs: Problems in German translation

2013-01-18 Thread Philipp Thomas
* Ted T'so (ty...@mit.edu) [20130116 19:39]: Hi, I just wanted to follow up to see if this Debian bug can be closed. It looks like Philipp has uploaded a newer version of the de.po file since July 2012, so I presume he's reviewed your suggested changes and either accepted them, decided to

Bug#681820: e2fsprogs: Problems in German translation

2013-01-17 Thread Philipp Thomas
* Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de) [20130117 14:18]: Ok. I haven't heard from him since our exchange last year, though. Sorry, in the heap of work for SLES I forgot to contact you. The new german translation also fixes the errors you reported. Philipp -- To UNSUBSCRIBE, email to

Bug#681820: e2fsprogs: Problems in German translation

2012-07-18 Thread Philipp Thomas
* Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de) [20120717 19:00]: I'm a little short on time atm, but please send me the file once it is ready. Will do. As I'm doing this in rather a hurry, are you interested in a more thorough review in debian-l10n-german later this year? I could run it and

Bug#681820: e2fsprogs: Problems in German translation

2012-07-17 Thread Philipp Thomas
* Ted T'so (ty...@mit.edu) [20120716 23:23]: In my experience Philipp is very responsive as the upstream Translation Project translator for e2fsprogs. At least I try to be ;-) Ideally, if he agrees with your updates, he could upload a fixed de.po for e2fsprogs to the Translation project,

Bug#681820: e2fsprogs: Problems in German translation

2012-07-17 Thread Philipp Thomas
OK, here's the review * Helge Kreutzmann (deb...@helgefjell.de) [20120716 22:09]: -msgstr Bad block %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n +msgstr „Bad Block“ außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n I guess you want the term bad blocks quoted and just missed the %u which must