Package: flashplugin-nonfree Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
You can find the italian debconf translation attached. It has been already proofread by the Italian l10n team. Please apply it. Greetings, Luca - -- System Information: Debian Release: 3.1 Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.8-2-686 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux) iD8DBQFDE3RaRqobajv7n7MRAmIVAJ0a/yRCF4b5QyOwFa6bypdSZl/mfwCePXzk ceRsjsuGPR7U60C7/UuJWRE= =KMez -----END PGP SIGNATURE-----
# Italian translation of flashplugin-nonfree_7.0.25-5_templates.po # Luca Bruno, 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flashplugin-nonfree_7.0.25-5_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-23 13:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 19:59+0200\n" "Last-Translator: Luca Bruno <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "Please enter location to the local file." msgstr "Inserire l'indirizzo del file locale." #. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Have you already downloaded the install_flash_player_7_linux.tar.gz package " "from Macromedia? If so, please enter the directory you downloaded it into. " "Do not include \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" here. If you have not " "already downloaded it, leave this blank and the package will be downloaded " "automatically." msgstr "" "Il pacchetto install_flash_player_7_linux.tar.gz è già stato scaricato da Macromedia? " "Se sì, indicare la directory in cui è stato salvato. " "Non indicare anche \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\". " "Se non lo si è ancora scaricato, lasciare l'indirizzo vuoto, in modo tale che il pacchetto verrà scaricato automaticamente." #. Type: note #. Description #: ../templates:13 msgid "" "install_flash_player_7_linux.tar.gz does not exist in the directory you " "entered." msgstr "install_flash_player_7_linux.tar.gz non esiste nella directory che è stata indicata." #. Type: note #. Description #: ../templates:13 msgid "" "Please try again. Enter the path of the directory that the package is in " "(don't type \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" at the end of the path)." msgstr "Riprovare nuovamente. Inserire il percorso presso cui risiede il pacchetto " "(non inserire \"install_flash_player_7_linux.tar.gz\" alla fine del percorso)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:20 msgid "" "Would you like flashplugin to be automatically downloaded and installed from " "the Internet?" msgstr "Si vuole che il plugin flash venga scaricato automaticamente e installato da internet?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:20 msgid "" "If you are currently connected to the Internet accept here, and " "install_flash_player_7_linux.tar.gz will automatically be downloaded and " "installed from Macromedia's web site. If you are not connected to the " "Internet, you should refuse here. You can install flashplugin later as the " "root user by running update-flashplugin (8)." msgstr "" "Se si è attualmente connessi a internet, accettare. " "install_flash_player_7_linux.tar.gz verrà scaricato automaticamente e installato" " dal sito web di Macromedia. Se non si è connessi a internet, si dovrebbe rifiutare. " "Si può installare successivamente il plugin flash eseguendo update-flashplugin (8) come utente root." #. Type: string #. Description #: ../templates:29 msgid "Please enter your http proxy address" msgstr "Inserire l'indirizzo del proxy http" #. Type: string #. Description #: ../templates:29 msgid "" "If you have a http proxy server, please enter. (e.g: " "http://192.168.0.1:3128) Leave empty if it is not needed." msgstr "Se si sta usando un server proxy http, specificarlo. " "(es. http://192.168.0.1:3128). Lasciare vuoto se non è necessario." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:36 msgid "" "Would you like to delete install_flash_player_7_linux.tar.gz after it has " "been installed?" msgstr "Si vuole rimuovere install_flash_player_7_linux.tar.gz dopo che è stato installato?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:36 msgid "If you want to keep the archive, refuse here." msgstr "Se si vuole conservare l'archivio, rifiutare."