Bug#336798: kronolith2: includes a fr_FR.po translation instead of fr.po

2005-11-02 Thread Christian Perrier
Using a fr_FR.po file instead of a fr.po file prevents users of fr_CA, fr_BE, fr_LU, fr_CH and all other existing and future locales for French to benefit from the French translation of the program. Can gettext handle this files? Yes. Look at /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES on your system,

Bug#336798: kronolith2: includes a fr_FR.po translation instead of fr.po

2005-11-01 Thread Christian Perrier
Package: kronolith2 Version: N/A Severity: normal This package includes a fr_FR.po file which contains the French translation of the program strings. Using a country part in a translation file is a discouraged practice except in very few cases (such as pt_BR). Using a fr_FR.po file instead of a

Bug#336798: kronolith2: includes a fr_FR.po translation instead of fr.po

2005-11-01 Thread Martin Lohmeier
Quoting Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]: Using a fr_FR.po file instead of a fr.po file prevents users of fr_CA, fr_BE, fr_LU, fr_CH and all other existing and future locales for French to benefit from the French translation of the program. Can gettext handle this files? The language