Package: ipsec-tools
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.14.1
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Remerciements aux relecteurs :
# Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]>
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
# et Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]>
# Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-28 22:38+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <French <debian-l10n-french@lists.debian.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:3
msgid "direct"
msgstr "Modification directe"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:3
msgid "racoon-tool"
msgstr "Utilisation de racoon-tool"

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid "Please select the configuration mode for racoon IKE daemon."
msgstr "Mode de configuration pour le démon IKE racoon :"

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid "Racoon can now be configured two ways."
msgstr "Racoon peut maintenant être configuré de deux façons :"

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid ""
"The traditional one (direct), which is for direct editing of  /etc/racoon/"
"racoon.conf and setup of the SPD using setkey via a shell  script written by "
"the systems administrator. You will have to make sure that the kernel has "
"all required modules loaded or the racoon daemon can exit with a 'failed to "
"parse configuration file' error."
msgstr ""
" - le mode traditionnel, avec modification directe du\n"
"   fichier /etc/racoon/racoon.conf et configuration du SPD\n"
"   avec setkey par l'intermédiaire d'un script écrit par\n"
"   l'administrateur système ;\n"
" - l'utilisation de la nouvelle interface d'administration\n"
"   « racoon-tool » fournie dans ce paquet.\n"
"Assurez-vous que le noyau intègre tous les modules nécessaires, sinon le "
"démon racoon peut s'arrêter avec le message « failed to parse configuration "
"file »."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid ""
"The new one is the racoon-tool administration front end which configures "
"both, as well as handling module loading and can handle most common setups.  "
"Please  read /usr/share/doc/racoon/README.Debian for more details."
msgstr ""
"La nouvelle interface d'administration racoon-tool gère les deux, mais "
"également le chargement du module ainsi que la plupart des configurations de "
"base. Pour plus de détails, veuillez lire /usr/share/doc/racoon/README."
"Debian."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid ""
"Would you like to use the new racoon-tool program to configure VPNs, or the "
"direct editing of /etc/racoon/racoon.conf?"
msgstr " "

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid "Please select from either 'direct' or 'racoon-tool'."
msgstr "Veuillez choisir la méthode que vous souhaitez utiliser."

Reply via email to