Package: atftp Version: 0.7-10 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation of atftp's debconf messages by Marco Ferra. Feel free to use it.
For translation updates please contact "Last Translator" or the Portuguese translation team <traduz _at_ debianpt.org> -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org
# 2005-12-06 - Marco Ferra <[EMAIL PROTECTED]> (initial translation) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atftp 0.7-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-07 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 17:31+0100\n" "Last-Translator: Marco Ferra <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:4 msgid "Should the server be started by inetd?" msgstr "Deve o servidor be iniciado pelo inetd?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:4 msgid "" "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle " "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high " "usage server." msgstr "" "O atftpd pode ser iniciado pelo super-servidor inetd ou como um daemon e " "lidar com todas as conexões por si próprio. Esta última hipótese é apenas " "recomendada para um uso elevado do servidor." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:12 msgid "Server timeout:" msgstr "Timeout do servidor:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:12 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting." msgstr "Quantos segundos deve a thread principal esperar antes de sair." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:18 msgid "Retry timeout:" msgstr "Timeout de tentiva:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:18 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet." msgstr "Quantos segundos deve esperar por uma resposta antes de retransmitir um pacote." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:24 msgid "Maximum number of threads:" msgstr "Número máximo de threads:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:24 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running." msgstr "Número máximo de threads concorrentes que podem estar a correr." #. Type: select #. Description #: ../atftpd.templates:31 msgid "Verbosity level:" msgstr "NÃvel de detalhe:" #. Type: select #. Description #: ../atftpd.templates:31 msgid "" "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only " "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value." msgstr "" "NÃveis de detalhe. 7 grava tudo incluÃndo texto de debug. 1 grava apenas " "texto crÃtico de sistema. 5 (LOG_NOTICE) é o valor por omissão." #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:38 msgid "Enable 'timeout' support?" msgstr "Activar o suporte de 'timeout' ?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:43 msgid "Enable 'tsize' support?" msgstr "Activar o suporte de 'tsize' ?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:48 msgid "Enable 'block size' support?" msgstr "Activar o suporte de 'block size' ?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:53 msgid "Enable multicast support?" msgstr "Activar o suporte multicast?" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:58 msgid "TTL for multicast packets" msgstr "TTL para os pacotes multicast" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:63 msgid "Port to listen for tftp request:" msgstr "Porto de escuta para um pedido tftp:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:68 msgid "Port range for multicast file transfer:" msgstr "Gama de portos para uma transferência de ficheiros por multicast:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:68 msgid "" "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, " "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000." msgstr "" "A transferência multicast irá usar qualquer porto livre dentro de uma " "determinada gama. Por exemplo: \"2000-2003, 3000\" permitirá o atftpd " "usar os portos de 2000 a 2004 e o 3000." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:75 msgid "Address range for multicast transfer:" msgstr "Gama de endereços para a transferência multicast:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:75 msgid "" "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of " "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\"" msgstr "" "A transferência multicast irá usar qualquer endereço livre dentro de uma " "determinada gama. A sintaxe é: \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\"" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:82 msgid "Log to file instead of syslog?" msgstr "Fazer log para um ficheiro em vez de usar o syslog?" #. Type: boolean #. Description #: ../atftpd.templates:82 msgid "" "If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to " "accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs." msgstr "" "Se o seu servidor não faz um uso intensivo de pedidos de ficheiros por tftp " "é boa ideia aceitar aqui. Isso irá evitar encher de dados inúteis o log do " "syslog." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:89 msgid "Log file:" msgstr "Ficheiro de log:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:89 msgid "" "A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for " "the user 'nobody' and group 'nogroup'." msgstr "" "O ficheiro no qual o atftpd irá gravar os seus logs. Este ficheiro terá as " "permissões de utilizador 'nobody' e grupo nogroup'." #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:96 msgid "Base directory:" msgstr "Directório base:" #. Type: string #. Description #: ../atftpd.templates:96 msgid "" "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be " "world readable." msgstr "" "O caminho inicial pelo qual o atftpd irá servir os seus ficheiros. Esse " "directório deve poder ser lido por qualquer utilizador."