Package: webalizer
Version: 2.01.10-26

Attached you find the German language file converted to .po format plus
some fixes for strings that have changed.

BTW, I guess it would be a good idea to clearly mark in the
documentation that the files under lang/ are not used anymore
and what needs to be done in order to use other languages ...
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-25 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Nobody <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

msgid "-A num    = Display num top agents"
msgstr "-A anz    = die Top 'anz' Anwenderprogramme darstellen"

msgid "-C num    = Display num top countries"
msgstr "-C anz    = die Top 'anz' Länder darstellen"

msgid "-D name   = Use DNS Cache file 'name'"
msgstr "-D name   = Benutze Datei 'name' für DNS-Cache"

msgid "-E num    = Display num top Exit Pages"
msgstr "-E anz    = die Top 'anz' Endseiten darstellen"

msgid "-F type   = Log type.  type= (clf | ftp | squid)"
msgstr "-F type   = Art der Protokolldatei.  type= (clf | ftp | squid)"

msgid "-G        = supress hourly graph"
msgstr "-G        = Stundengrafik unterdrücken"

msgid "-H        = supress hourly stats"
msgstr "-H        = Stundenstatistik unterdrücken"

msgid "-I name   = Index alias 'name'"
msgstr "-I name   = weitere Name für den Index setzen"

msgid "-L        = supress color coded graph legends"
msgstr "-L        = Farbige Länderlegende unterdrücken"

msgid "-N num    = Number of DNS processes (0=disable)"
msgstr "-N num    = Anzahl Prozesse für DNS Abfragen (0=deaktiviert)"

msgid "-P name   = Page type extension 'name'"
msgstr "-P name   = Seitenendung 'name' verwenden"

msgid "-Q        = supress _ALL_ messages"
msgstr "-Q        = alle Meldungen unterdrücken"

msgid "-R num    = Display num top referrers"
msgstr "-R anz    = die Top 'anz' Verweiser darstellen"

msgid "-S num    = Display num top sites"
msgstr "-S anz    = die Top 'anz' Rechner (IPs) darstellen"

msgid "-T        = print timing information"
msgstr "-T        = Laufzeit ausgeben"

msgid "-U num    = Display num top URLs"
msgstr "-U anz    = die Top 'anz' URLs darstellen"

msgid "-X        = Hide individual sites"
msgstr "-X        = Verstecke einzelne Rechner"

msgid "-Y        = supress country graph"
msgstr "-Y        = Ländergrafik unterdrücken"

msgid "-a name   = hide user agent 'name'"
msgstr "-a name   = Anwenderprogramm 'name' unterdrücken"

msgid "-c file   = use configuration file 'file'"
msgstr "-c datei  = Konfigurationsdatei 'datei' verwenden"

msgid "-d        = print additional debug info"
msgstr "-d        = zusätzliche Kontrolldaten ausgeben"

msgid "-e num    = Display num top Entry Pages"
msgstr "-e anz    = die Top 'anz' Startseiten darstellen"

msgid "-f        = Fold sequence errors"
msgstr "-f        = Ignoriere zeitliche Fehler bei Besuchen"

msgid "-g num    = Group Domains to 'num' levels"
msgstr "-g anz    = Gruppiere Domänen zu 'anz' Ebenen"

msgid "-h        = print this help message"
msgstr "-h        = diese Hilfe ausgeben"

msgid "-i        = ignore history file"
msgstr "-i        = Datei mit historischen Daten ignorieren"

msgid "-l num    = use num background lines on graph"
msgstr "-l anz    = 'Anz' Hintergrundlinien in Grafik verwenden"

msgid "-m num    = Visit timout value (seconds)"
msgstr "-m num    = Timeout für Besuch (seconds)"

msgid "-n name   = hostname to use"
msgstr "-n name   = 'name' als Namen des Servers verwenden"

msgid "-o dir    = output directory to use"
msgstr "-o dir    = Dateien im Verzeichnis 'dir' speichern"

msgid "-p        = preserve state (incremental)"
msgstr "-p        = sichere Programmzustand (inkrementell)"

msgid "-q        = supress informational messages"
msgstr "-q        = Statusmeldungen unterdrücken"

msgid "-r name   = hide referrer 'name'"
msgstr "-r name   = Verweiser 'name' unterdrücken"

msgid "-s name   = hide site 'name'"
msgstr "-s name   = Rechner 'name' unterdrücken"

msgid "-t name   = report title 'name'"
msgstr "-t name   = Überschrift 'name' setzen"

msgid "-u name   = hide URL 'name'"
msgstr "-u name   = URL 'name' unterdrücken"

msgid "-v -V     = print version information"
msgstr "-v        = Version ausgeben"

msgid "-x name   = Use filename extension 'name'"
msgstr "-x name   = Dateiendung 'name' verwenden"

msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

msgid "Agents"
msgstr "Anwenderprogramme"

msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch Samoa"

msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

msgid "Angola"
msgstr "Angola"

msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

msgid "Apr"
msgstr "Apr"

msgid "April"
msgstr "April"

msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

msgid "Aug"
msgstr "Aug"

msgid "August"
msgstr "August"

msgid "Australia"
msgstr "Australien"

msgid "Austria"
msgstr "Oesterreich"

msgid "Avg"
msgstr "Schnitt"

msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

msgid "Belarus"
msgstr "Weissrussland"

msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

msgid "Belize"
msgstr "Belize"

msgid "Benin"
msgstr "Benin"

msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"

msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Insel"

msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brit. Indischer Ozean"

msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

msgid "By"
msgstr "sortiert nach"

msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

msgid "Can't allocate enough memory, Top Countries disabled!"
msgstr "Nicht genug Speicher, Top Countries deaktiviert!"

msgid "Can't allocate enough memory, Top Referrers disabled!"
msgstr "Nicht genug Speicher, Top Verweise deaktiviert!"

msgid "Can't allocate enough memory, Top Search Strings disabled!"
msgstr "Nicht genug Speicher, Top Suchausdrücke deaktiviert!"

msgid "Can't allocate enough memory, Top Sites disabled!"
msgstr "Nicht genug Speicher, Top Sites deaktiviert!"

msgid "Can't allocate enough memory, Top URLs disabled!"
msgstr "Nicht genug Speicher, Top URLs deaktiviert!"

msgid "Can't allocate enough memory, Top User Agents disabled!"
msgstr "Nicht genug Speicher, Top User Agents deaktiviert!"

msgid "Can't allocate enough memory, Top Usernames disabled!"
msgstr "Nicht genug Speicher, Top Benutzer deaktiviert!"

msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverden"

msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Inseln"

msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

msgid "Chile"
msgstr "Chile"

msgid "China"
msgstr "China"

msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"

msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokos-Inseln"

msgid "Code 100 - Continue"
msgstr "Code 100 - Weiter"

msgid "Code 101 - Switching Protocols"
msgstr "Code 101 - Wechsel des Protokolls"

msgid "Code 200 - OK"
msgstr "Code 200 - OK"

msgid "Code 201 - Created"
msgstr "Code 201 - Erzeugt"

msgid "Code 202 - Accepted"
msgstr "Code 202 - Angenommen"

msgid "Code 203 - Non-Authoritative Information"
msgstr "Code 203 - Keine endg&uuml;ltige Information"

msgid "Code 204 - No Content"
msgstr "Code 204 - Kein Inhalt"

msgid "Code 205 - Reset Content"
msgstr "Code 205 - L&ouml;sche Inhalt"

msgid "Code 206 - Partial Content"
msgstr "Code 206 - Unvollst&auml;ndiger Inhalt"

msgid "Code 300 - Multiple Choices"
msgstr "Code 300 - Mehrere Auswahlm&ouml;glichkeiten"

msgid "Code 301 - Moved Permanently"
msgstr "Code 301 - Seite dauerhaft an anderer Stelle"

msgid "Code 302 - Found"
msgstr "Code 302 - Seite an anderer Stelle gefunden"

msgid "Code 303 - See Other"
msgstr "Code 303 - Hole Seite von anderer Position"

msgid "Code 304 - Not Modified"
msgstr "Code 304 - Seite nicht ge&auml;ndert"

msgid "Code 305 - Use Proxy"
msgstr "Code 305 - Benutzung des Proxys erforderlich"

msgid "Code 307 - Moved Temporarily"
msgstr "Code 307 - Seite vor&uuml;bergehend an anderer Stelle"

msgid "Code 400 - Bad Request"
msgstr "Code 400 - Ung&uuml;ltige Anfrage"

msgid "Code 401 - Unauthorized"
msgstr "Code 401 - Authentifizierung fehlt/ungültig"

msgid "Code 402 - Payment Required"
msgstr "Code 402 - Bezahlung erforderlich"

msgid "Code 403 - Forbidden"
msgstr "Code 403 - Antwort verweigert"

msgid "Code 404 - Not Found"
msgstr "Code 404 - Seite nicht gefunden!"

msgid "Code 405 - Method Not Allowed"
msgstr "Code 405 - Methode nicht erlaubt"

msgid "Code 406 - Not Acceptable"
msgstr "Code 406 - Nicht akzeptabel"

msgid "Code 407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "Code 407 - Proxy-Autorisierung erforderlich"

msgid "Code 408 - Request Timeout"
msgstr "Code 408 - Zeit&uuml;berschreitung durch Anwenderprogramm..."

msgid "Code 409 - Conflict"
msgstr "Code 409 - Konflikt"

msgid "Code 410 - Gone"
msgstr "Code 410 - Verloren"

msgid "Code 411 - Length Required"
msgstr "Code 411 - L&auml;ngenangabe erforderlich"

msgid "Code 412 - Precondition Failed"
msgstr "Code 412 - Fehlende Voraussetzung"

msgid "Code 413 - Request Entity Too Large"
msgstr "Code 413 - Request-Entity zu gro&szlig;"

msgid "Code 414 - Request-URI Too Long"
msgstr "Code 414 - Request-URI zu lang"

msgid "Code 415 - Unsupported Media Type"
msgstr "Code 415 - Nicht unterst&uuml;tzter Medientyp"

msgid "Code 416 - Requested Range Not Satisfiable"
msgstr "Code 416 - Angegebener Bereich nicht in Ordnung"

msgid "Code 417 - Expectation Failed"
msgstr "Code 417 - Erwartung fehlgeschlagen"

msgid "Code 500 - Internal Server Error"
msgstr "Code 500 - Interner Server-Fehler (CGI?)"

msgid "Code 501 - Not Implemented"
msgstr "Code 501 - Nicht implementiert"

msgid "Code 502 - Bad Gateway"
msgstr "Code 502 - Fehlerhaftes Gateway"

msgid "Code 503 - Service Unavailable"
msgstr "Code 503 - Service nicht verf&uuml;gbar"

msgid "Code 504 - Gateway Timeout"
msgstr "Code 504 - Gateway Zeit&uuml;berschreitung..."

msgid "Code 505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "Code 505 - HTTP-Version wird nicht unterst&uuml;tzt"

msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-Inseln"

msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

msgid "Cote D'Ivoire (Ivory Coast)"
msgstr "Elfenbeinkueste"

msgid "Countries"
msgstr "L&auml;nder"

msgid "Country"
msgstr "Land"

msgid "Creating output in"
msgstr "Erzeuge Dateien in"

msgid "Croatia (Hrvatska)"
msgstr "Kroatien (Hrvatska)"

msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechien"

msgid "Czechoslovakia (former)"
msgstr "Tschechoslowakei"

msgid "DNS Lookup"
msgstr "DNS Abfrage"

msgid "Daily Avg"
msgstr "Tagesdurchschnitt"

msgid "Daily Statistics"
msgstr "Tages-Statistik"

msgid "Daily Statistics for"
msgstr "Tages-Statistik im Monat"

msgid "Daily usage for"
msgstr "Tages-Statistik im Monat"

msgid "Day"
msgstr "Tag"

msgid "Dec"
msgstr "Dez"

msgid "December"
msgstr "Dezember"

msgid "Denmark"
msgstr "Daenemark"

msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"

msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

msgid "East Timor"
msgstr "Ost-Timor"

msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuador"

msgid "Egypt"
msgstr "Aegypten"

msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

msgid "English"
msgstr "German"

msgid "Entry"
msgstr "Eingang"

msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Aequatorial Guinea"

msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

msgid "Error adding Referrer node, skipping"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen Verweis-node, überspringe Eintrag."

msgid "Error adding Search String Node, skipping"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen Suchausdrucks-node, überspringe Eintrag."

msgid "Error adding URL node, skipping"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen URL-node, überspringe Eintrag."

msgid "Error adding User Agent node, skipping"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen User-Agent-node, überspringe Eintrag."

msgid "Error adding Username node, skipping"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen Benutzer-node, überspringe Eintrag."

msgid "Error adding host node (daily), skipping"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen Rechner-node (daily), überspringe Eintrag."

msgid "Error adding host node (monthly), skipping"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen Rechner-node (monthly), überspringe Eintrag."

msgid "Error: Can't change directory to"
msgstr "Fehler: Kann nicht in das Verzeichnis wechseln."

msgid "Error: Can't open log file"
msgstr "Fehler: Kann die Protokolldatei nicht öffnen."

msgid "Error: Ignoring invalid history record"
msgstr "Fehler: Ignoriere ungültigen historischen Eintrag."

msgid "Warning: Skipping oversized log record"
msgstr "Warnung: Überspringe überlangen Eintrag"

msgid "Error: Skipping record (bad date)"
msgstr "Fehler: Eintrag wird übersprungen (Datum ungültig)."

msgid "Error: Unable to lock DNS cache file"
msgstr "Fehler: Datei für den DNS-Cache konnte nicht verriegelt werden."

msgid "Error: Unable to open DNS cache file"
msgstr "Fehler: Datei für den DNS-Cache konnte nicht geöffnet werden."

msgid "Error: Unable to open configuration file"
msgstr "Fehler: Kann Konfigurations-Datei nicht lesen."

msgid "Error: Unable to open file"
msgstr "Fehler: Kann Datei nicht öffnen."

msgid "Error: Unable to restore run data"
msgstr "Fehler: Kann Daten des letzten Programmlaufes nicht wiederherstellen"

msgid "Error: Unable to save current run data"
msgstr "Fehler: Kann Daten des letzten Programmlaufes nicht speichern"

msgid "Error: Unable to write history file"
msgstr "Fehler: Kann Datei mit historischen Daten nicht schreiben."

msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

msgid "Ethiopia"
msgstr "Aethiopien"

msgid "Exit"
msgstr "Ausgang"

msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Inseln"

msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faeroeer Inseln"

msgid "Feb"
msgstr "Feb"

msgid "February"
msgstr "Februar"

msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi-Inseln"

msgid "Files"
msgstr "Dateien"

msgid "Files per Day"
msgstr "Dateien pro Tag"

msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

msgid "France"
msgstr "Frankreich"

msgid "France; Metropolitan"
msgstr "Frankreich; Metropolitan"

msgid "French Guiana"
msgstr "Franz. Guayana"

msgid "French Polynesia"
msgstr "Franz. Polynesien"

msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franz. Sued-Territorien"

msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

msgid "Generated"
msgstr "Erstellt am"

msgid "Generating report for"
msgstr "Erzeuge Bericht für"

msgid "Generating summary report"
msgstr "Erzeuge Zusammenfassung"

msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

msgid "Great Britain (UK)"
msgstr "Grossbritannien (alt)"

msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

msgid "Guam"
msgstr "Guam"

msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard und McDonald Inseln"

msgid "History file not found..."
msgstr "Datei mit historischen Daten nicht gefunden..."

msgid "Hits"
msgstr "Anfragen"

msgid "Hits by Response Code"
msgstr "Anfragen nach Status-Code"

msgid "Hits per Day"
msgstr "Anfragen pro Tag"

msgid "Hits per Hour"
msgstr "Anfragen pro Stunde"

msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"

msgid "Hostname for reports is"
msgstr "Rechnername für Bericht ist"

msgid "Hour"
msgstr "Stunde"

msgid "Hourly Statistics"
msgstr "Stunden-Statistik"

msgid "Hourly Statistics for"
msgstr "Stunden-Statistik im Monat"

msgid "Hourly usage for"
msgstr "Stunden-Statistik im Monat"

msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

msgid "Iceland"
msgstr "Island"

msgid "Ignoring previous history..."
msgstr "Ignoriere vorhandene historische Daten..."

msgid "India"
msgstr "Indien"

msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

msgid "International (int)"
msgstr "Intern. Einrichtungen"

msgid "Iran"
msgstr "Iran"

msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

msgid "Israel"
msgstr "Israel"

msgid "Italy"
msgstr "Italien"

msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

msgid "Jan"
msgstr "Jan"

msgid "January"
msgstr "Januar"

msgid "Japan"
msgstr "Japan"

msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

msgid "Jul"
msgstr "Jul"

msgid "July"
msgstr "Juli"

msgid "Jun"
msgstr "Jun"

msgid "June"
msgstr "Juni"

msgid "KBytes"
msgstr "kb"

msgid "KBytes per Day"
msgstr "kb pro Tag"

msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

msgid "Korea (North)"
msgstr "Nordkorea"

msgid "Korea (South)"
msgstr "Suedkorea"

msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

msgid "Laos"
msgstr "Laos"

msgid "Last 12 Months"
msgstr "Letzte 12 Monate"

msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

msgid "Macau"
msgstr "Makao"

msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysien"

msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

msgid "Mali"
msgstr "Mali"

msgid "Malta"
msgstr "Malta"

msgid "Mar"
msgstr "Mar"

msgid "March"
msgstr "Maerz"

msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Inseln"

msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

msgid "Max"
msgstr "Maximum"

msgid "May"
msgstr "Mai"

msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"

msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

msgid "Month"
msgstr "Monat"

msgid "Monthly Statistics for"
msgstr "Monats-Statistik f&uuml;r"

msgid "Monthly Totals"
msgstr "Monats-Summe"

msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar (Birma)"

msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

msgid "Nato field (nato)"
msgstr "NATO-Adressen"

msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederlaendische Antillen"

msgid "Network"
msgstr "Netzwerke (NET)"

msgid "Neutral Zone"
msgstr "Neutrale Zone"

msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

msgid "New Zealand (Aotearoa)"
msgstr "Neuseeland"

msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

msgid "Niger"
msgstr "Niger"

msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

msgid "Niue"
msgstr "Niue"

msgid "No cache file specified, aborting..."
msgstr "Keine Datei für den DNS-Cache angegeben, breche ab..."

msgid "No valid records found!"
msgstr "Keine gültigen Einträge gefunden!"

msgid "Non-Profit Organization"
msgstr "Organisationen (ORG)"

msgid "None to process"
msgstr "Nichts zu bearbeiten"

msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Insel"

msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nord-Marianen"

msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

msgid "Nov"
msgstr "Nov"

msgid "November"
msgstr "November"

msgid "Oct"
msgstr "Okt"

msgid "October"
msgstr "Oktober"

msgid "Old style Arpanet (arpa)"
msgstr "Alte Arpanet-Adressen"

msgid "Oman"
msgstr "Oman"

msgid "Other"
msgstr "Sonstige"

msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

msgid "Pages per Day"
msgstr "Seiten pro Tag"

msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

msgid "Palau"
msgstr "Palau (Belau)"

msgid "Panama"
msgstr "Panama"

msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Neu-Guinea"

msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

msgid "Peru"
msgstr "Peru"

msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

msgid "Poland"
msgstr "Polen"

msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

msgid "Previous run data not found..."
msgstr "Daten des letzten Programmlaufes nicht gefunden..."

msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

msgid "Reading history file..."
msgstr "Lese Datei mit historischen Daten..."

msgid "Reading previous run data..."
msgstr "Lese Daten vom letzten Programmlauf..."

msgid "Referrer"
msgstr "Verweise"

msgid "Referrers"
msgstr "Verweise"

msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

msgid "Romania"
msgstr "Rumaenien"

msgid "Russian Federation"
msgstr "Russische Foederation"

msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isls."
msgstr "Georgien und Sandwich Inseln"

msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts und Nevis"

msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Luzia"

msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent und Grenadinen"

msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome und Principe"

msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"

msgid "Saving current run data..."
msgstr "Speichere Daten des aktuellen Programmlaufes..."

msgid "Saving history information..."
msgstr "Speichere historische Daten..."

msgid "Search"
msgstr "Suche"

msgid "Search String"
msgstr "Suche"

msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

msgid "Sep"
msgstr "Sep"

msgid "September"
msgstr "September"

msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

msgid "Sites"
msgstr "Rechner (IP-Adressen)"

msgid "Skipping Netscape header record"
msgstr "Überspringe Netscape Kopfeintrag."

msgid "Skipping bad record"
msgstr "Überspringe ungültigen Eintrag."

msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slowakei"

msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomonen"

msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

msgid "South Africa"
msgstr "Suedafrika"

msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

msgid "St. Helena"
msgstr "Sankt Helena"

msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre und Miquelon"

msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

msgid "Summary Period"
msgstr "Auslastungsstatistik f&uuml;r den Zeitraum"

msgid "Summary by Month"
msgstr "Zusammenfassung nach Monaten"

msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Spitzbergen und Jan Mayen Inseln"

msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"

msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

msgid "Togo"
msgstr "Togo"

msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

msgid "Top"
msgstr "Top"

msgid "Total"
msgstr "Summe"

msgid "Total Countries"
msgstr "Ländern"

msgid "Total Entry Pages"
msgstr "Eingangsseiten Gesamt"

msgid "Total Exit Pages"
msgstr "Ausgangsseiten Gesamt"

msgid "Total Files"
msgstr "Summe Dateien"

msgid "Total Hits"
msgstr "Summe Anfragen"

msgid "Total KBytes"
msgstr "Summe kb"

msgid "Total Referrers"
msgstr "Verweise"

msgid "Total Search Strings"
msgstr "Suchausdrücke Gesamt"

msgid "Total Sites"
msgstr "Rechnern (IP-Adressen)"

msgid "Total URLs"
msgstr "URLs"

msgid "Total Unique Referrers"
msgstr "Summe unterschiedlicher Verweise"

msgid "Total Unique Sites"
msgstr "Summe unterschiedlicher Rechner (IP-Adressen)"

msgid "Total Unique URLs"
msgstr "Summe unterschiedlicher URLs"

msgid "Total Unique User Agents"
msgstr "Summe unterschiedlicher Anwenderprogramme"

msgid "Total Unique Usernames"
msgstr "Summe unterschiedlicher Benutzer"

msgid "Total User Agents"
msgstr "Anwenderprogramme"

msgid "Total Usernames"
msgstr "Benutzer Gesamt"

msgid "Totals"
msgstr "Summen"

msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

msgid "Turkey"
msgstr "Tuerkei"

msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks und Caicos Inseln"

msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "URLs"
msgstr "URLs"

msgid "US Commercial"
msgstr "Firmen (COM)"

msgid "US Educational"
msgstr "USA-Univers./Schulen"

msgid "US Government"
msgstr "USA-Behoerden"

msgid "US Military"
msgstr "USA-Militaer"

msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "USA Inseln"

msgid "USSR (former)"
msgstr "UdSSR (alt)"

msgid "Uganda"
msgstr "Uganda (alt)"

msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

msgid "Undefined response code"
msgstr "Unbekannter Antwort-Code"

msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Arabische Emirate"

msgid "United Kingdom"
msgstr "Grossbritannien"

msgid "United States"
msgstr "USA"

msgid "Unresolved/Unknown"
msgstr "Unbekannte Adressen"

msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

msgid "Usage"
msgstr "Syntax"

msgid "Usage Statistics for"
msgstr "Aufruf-Statistik f&uuml;r"

msgid "Usage by Country for"
msgstr "Anfragen aus Laendern im Monat"

msgid "Usage summary for"
msgstr "Zusammenfassung der Anfragen an"

msgid "User Agent"
msgstr "Anwenderprogramm"

msgid "Username"
msgstr "Benutzer"

msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

msgid "Using DNS cache file"
msgstr "Benutze Datei für den DNS-Cache"

msgid "Using logfile"
msgstr "Verwende Protokolldatei"

msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu (Neue Hebriden)"

msgid "Vatican City State (Holy See)"
msgstr "Vatikan"

msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

msgid "View All Referrers"
msgstr "Zeige alle Verweise"

msgid "View All Search Strings"
msgstr "Zeige alle Suchausdrücke"

msgid "View All Sites"
msgstr "Zeige alle Rechner (IP-Adressen)"

msgid "View All URLs"
msgstr "Zeige alle URLs"

msgid "View All User Agents"
msgstr "Zeige alle Anwenderprogramme"

msgid "View All Usernames"
msgstr "Zeige alle Benutzer"

msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Jungferninseln (Britisch)"

msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Jungferninseln (U.S.)"

msgid "Visits"
msgstr "Besuche"

msgid "Visits per Day"
msgstr "Besuche pro Tag"

msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis und Futuna Inseln"

msgid "Warning: Invalid keyword"
msgstr "Warnung: unbekanntes Schlüsselwort"

msgid "Warning: Possible duplicate data found"
msgstr "Warnung: Möglicherweise doppelte Daten gelesen."

msgid "Warning: String exceeds storage size"
msgstr "Warnung: Überlangen Text abgeschnitten"

msgid "Warning: Truncating oversized date field"
msgstr "Warnung: Überlanges Datums-Feld abgeschnitten"

msgid "Warning: Truncating oversized hostname"
msgstr "Warnung: Überlanges Rechner-Feld abgeschnitten"

msgid "Warning: Truncating oversized referrer field"
msgstr "Warnung: Überlanges Verweis-Feld abgeschnitten"

msgid "Warning: Truncating oversized request field"
msgstr "Warnung: Überlanges Request-Feld abgeschnitten"

msgid "Warning: Truncating oversized username"
msgstr "Warnung: Überlanges Benutzer-Feld abgeschnitten"

msgid "Western Sahara"
msgstr "West-Sahara"

msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslawien (Serbien)"

msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

msgid "[options] [log file]"
msgstr "[Optionen] [Protokolldatei]"

msgid "addresses"
msgstr "Adressen"

msgid "bad"
msgstr "ungültig"

msgid "current directory"
msgstr "dem aktuellen Verzeichnis"

msgid "ignored"
msgstr "ignoriert"

msgid "in"
msgstr "in"

msgid "of"
msgstr "von"

msgid "records"
msgstr "Einträge"

msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

Reply via email to