Package: <wmmoonclock> version: <1.27-14> Severity: wishlist Tags: patch l10n
Please find attached the dutch po-debconf translation. This translation has been vetted by the review process of the debian-l10n-dutch team. Please add it to your next package revision, it should be inserted in your package build-tree as debian/po/nl.po, TIA. Feel free to mail me if this file needs updating at some future date.
# translation of nl.po to Nederlands # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Esther <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-08 16:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 10:21+0200\n" "Last-Translator: Esther <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Nederlands <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:3 msgid "Please enter the latitude of the observer." msgstr "Geef hier de breedtegraad van uw locatie." #. Type: string #. Description #: ../templates:3 msgid "" "You have to enter your latitude for wmMoonClock to work correctly. You may " "find it out at http://www.calle.com/world/, positive is northern hemisphere, " "negative is southern hemisphere. If you don't know your latitude at this " "moment, leave the input field blank and run `dpkg-reconfigure wmmoonclock' " "later." msgstr "Gelieve de breedtegraad van uw locatie in te voeren om wmMoonClock goed te laten werken. U kunt dit vinden op http://www.calle.com/world/; positief is het noordelijk halfrond, negatief is het zuidelijk halfrond. Als u momenteel de breedtegraad niet weet, laat u het invoerveld leeg en voert u later `dpkg-reconfigure wmmoonclock' uit." #. Type: string #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Note that this configuration applies only to the X menu system. If you call " "wmMoonClock from a terminal prompt you can supply the `-lat' option." msgstr "Let op: Deze instelling werkt alleen voor het X-menusysteem. Als u wmMoonClock vanuit een terminal opstart kunt u de -lat-optie meegeven." #. Type: string #. Description #: ../templates:16 msgid "Please enter the longitude of the observer." msgstr "Geef hier de lengtegraad van uw locatie." #. Type: string #. Description #: ../templates:16 msgid "" "You have to enter your longitude for wmMoonClock to work correctly. You may " "find it out at http://www.calle.com/world/. Greenwich is 0.0, and longitude " "increases positively toward the west. Alternatively, negative numbers can " "also be used to specify longitudes to the east of Greenwich. If you don't " "know your longitude at this moment, leave the input field blank and run " "`dpkg-reconfigure wmmoonclock' later." msgstr "Gelieve de lengtegraad in te voeren om wmMoonClock goed te laten werken. U kunt dit opzoeken op http://www.calle.com/world/. Greenwich is 0,0, en de lengtegraad neemt toe in de richting van het westen. Negatieve getallen kunnen ook gebruikt worden om lengtegraden richting het oosten aan te geven. Als u momenteel de lengtegraad niet weet, laat u het invoerveld leeg en voert u later `dpkg-reconfigure wmmoonclock' uit." #. Type: string #. Description #: ../templates:16 msgid "" "Note that this configuration applies only to the X menu system. If you call " "wmMoonClock from a terminal prompt you can supply the `-lon' option." msgstr "Let op: Deze instelling werkt alleen voor het X-menusysteem. Als u wmMoonClock met een terminal opstart kunt u de -lon optie meegeven. "