Package: debsecan
Version: 0.4.2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the Swedish translation

Regards,
Daniel


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.17.4
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to sv_SE)

Versions of packages debsecan depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.4      Debian configuration management sy
ii  python                        2.4.3-11   An interactive high-level object-o

Versions of packages debsecan recommends:
ii  cron                          3.0pl1-97  management of regular background p
ii  fake-sendmail [mail-transport 0          Fake package provoding mail-transp

-- debconf information excluded
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debsecan 0.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 11:54-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debsecan.templates:1001
msgid "Do you want debsecan to send email reports?"
msgstr "Vill du att debsecan ska skicka e-postrapporter?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debsecan.templates:1001
msgid "debsecan can check the security status of the host once per day, and 
notify you of any changess."
msgstr "Debsecan kan kontrollera säkerhetsstatusen för värdmaskinen en gång per 
dag, och notifiera dig när något ändras."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debsecan.templates:1001
msgid "If you answer \"yes\", debsecan will download a small file (about 100 
kibibytes large) daily.  Your package list will not be transmitted to the 
server."
msgstr "Om du svarar \"ja\" kommer debsecan att hämta en liten fil (ungefär 100 
kilobyte stor) dagligen.  Din paketlista kommer inte att överföras till 
servern."

#. Type: select
#. Description
#: ../debsecan.templates:2001
msgid "From which suite do you want to install packges?"
msgstr "Från vilken svit vill du installera paket?"

#. Type: select
#. Description
#: ../debsecan.templates:2001
msgid "To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release 
from which you want to install packages."
msgstr "För att presentera mer användbar data behöver debsecan veta vilken 
Debian-utgåva som från vilken du vill installera paket."

#. Type: select
#. Description
#: ../debsecan.templates:2001
msgid "If you specify \"GENERIC\" (the default), only basic  debsecan 
functionality is available.  If you specify the suite matching your 
sources.list configuration, information about fixed and obsolete  packages will 
be included in email reports."
msgstr "Om du anger \"GENERIC\" (standardvalet), finns endast grundläggande 
funktionalitet tillgänglig i debsecan.  Om du anger sviten som matchar din 
konfigurationsfil sources.list, kommer information om rättade och föråldrade 
paket att inkluderas i e-postrapporterna."

Reply via email to