Package: apt-listchanges
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

(this is a standard message, not customized for your package)

Please find attached the french translation of this package's
programs, proofread by the debian-l10n-french mailing list
contributors.

This file should be put as "fr.po" in the appropriate po/
directory. If this package is not a native Debian package, please
don't forget to forward this translation to the upstream maintainer.

Depending on the version of the build tools or the build process used
in the software, you may have to update the LINGUAS variable in the
configure scripts in case the french translation is a *new*
translation for this software/package.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/dash
Kernel: Linux 2.6.17-2-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to fr_FR.UTF-8)
# translation of fr.po to French
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-28 08:43+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 06:31+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#: ../apt-listchanges.py:85
msgid "Unknown frontend: %s\n"
msgstr "Interface inconnue : %s\n"

#: ../apt-listchanges.py:110
msgid "%s: will be newly installed"
msgstr "%s : sera installé pour la première fois"

#: ../apt-listchanges.py:119
msgid "%s: Version %s has already been seen"
msgstr "%s : la version %s a déjà été vue"

#: ../apt-listchanges.py:152
msgid "News for %s"
msgstr "Nouveautés pour %s"

#: ../apt-listchanges.py:163
msgid "Changes for %s"
msgstr "Modifications pour %s"

#: ../apt-listchanges.py:173
msgid "Informational notes"
msgstr "Notes d'information"

#: ../apt-listchanges.py:189
msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs ») pour %s"

#: ../apt-listchanges.py:193
msgid "apt-listchanges: news for %s"
msgstr "apt-listchanges : nouveautés pour %s"

#: ../apt-listchanges.py:205
msgid "didn't find any valid .deb archives"
msgstr "impossible de trouver une archive .deb valide"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:102
msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory !)"
msgstr "« %s » ignoré (semble être un répertoire)"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:196
msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n"
msgstr "Syntaxe : apt-listchanges [options] {--apt | fichier.deb ...}\n"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:251
msgid "Unknown option %s for --which.  Allowed are: %s."
msgstr "Option %s inconnue pour --which. Les options valables sont : %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:267
msgid ""
"Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n"
"(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)\n"
msgstr ""
"VERSION incorrecte ou manquante dans l'affichage d'apt\n"
"(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version est-il bien à 2 ?)\n"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:308
msgid "Mailing %s: %s"
msgstr "Envoi des modifications par courriel à %s : %s"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:335
msgid "The %s frontend is deprecated, using pager"
msgstr "L'interface %s est obsolète, utilisation de l'afficheur page à page"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:376
msgid "Do you want to continue? [Y/n]? "
msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? "

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:389
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:409
#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:417
msgid "Reading changelogs"
msgstr "Lecture des fichiers de modifications (« changelog »)"

#: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:417
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

Reply via email to