Don't worry, be happy :-) I've just merged the translations and
updated what was in need of updates. The attached file is the final
result of my work against this last batch of updates from Exim maintainers.
Hey! Me again! :)
Another QA review, some path problems and typos.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 10/16/2006 04:25 AM, Christian Perrier wrote:
Don't worry, be happy :-) I've just merged the translations and
updated what was in need of updates. The attached file is the final
result of my work against this last batch of updates from Exim
Christian, something is strange... exim4 po-debconf has 104 strings.
I got the file sent by andrelop, reviewed it and sent it again. I don't know
why are you seeing 69t, I just checked both files and both has 104t.
Could you please tell me what I did wrong?
Looked at the wrong
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 10/08/2006 04:51 PM, Andre Luis Lopes wrote:
[EMAIL PROTECTED] escreveu:
Today, I notified you of a needed update for exim4 translations.
Unfortunately, I misunderstood the maintainer's intentions and the templates
were not yet ready for being
On Sun, Oct 08, 2006 at 08:15:00PM +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote:
Dear translators,
Today, I notified you of a needed update for exim4 translations.
Unfortunately, I misunderstood the maintainer's intentions and the templates
were not yet ready for being translated...
Please accept my
Please accept my apologies for the misunderstanding, especially those of you
who ALREADY did send updates. They will be used anyway, but I'm afraid that
you will have A LOT of other updates to do for exim4.
Again, please accept my apologies
Here's an updated hr.po.
Committed.
On 10/8/06, [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] wrote:
Dear translators,Today, I notified you of a needed update for exim4 translations.Unfortunately, I misunderstood the maintainer's intentions and the templates
were not yet ready for being translated...Please accept my apologies for the
On 10/8/06, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,You are noted as the last translator of the debconf translation forexim4.These templates have been changed by the package maintainer to better
integrate with Debian Installer. This translation is part of level 3 ofD-I translations.We would
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Dear translators,
Today, I notified you of a needed update for exim4 translations.
Atached basque transalation update, please commit it.
thanks
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Dear translators,
Today, I notified you of a needed update for exim4 translations.
Unfortunately, I misunderstood the maintainer's intentions and the templates
were not yet ready for being translated...
Please
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Christian Perrier wrote:
We would be grateful if you could take the time and update it.
Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to
[EMAIL PROTECTED]
Done (with some improvements, of course).
Debian-L10N-Romanian:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
At 8 Oct 06 18:15:19 GMT,
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Unfortunately, I misunderstood the maintainer's intentions and the templates
were not yet ready for being translated...
Please accept my apologies for the misunderstanding, especially those of
Helo,
Just FYI.
Indonesian translation is on the way.
Unfortunately, it's already too night here. I'll continue updating the
translation
tomorrow. :)
Best Regards.
On Sen, Oktober 9, 2006 01:14, [EMAIL PROTECTED] wrote:
Dear translators,
Today, I notified you of a needed update for exim4
Attached is an update to the Spanish translation of Exim(v4).
Thanks for adding this to your next package release,
Javier
# exim4 debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004-2006 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the exim4 package.
#
#
El domingo, 8 de octubre de 2006 a las 16:17:33 +0200, Christian Perrier
escribía:
We would be grateful if you could take the time and update it.
Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to
[EMAIL PROTECTED]
Here it is, the Galician translation.
--
Jacobo
* Christian Perrier [2006-10-08 16:17:40+0200]
You are noted as the last translator of the debconf translation for
exim4.
Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to
[EMAIL PROTECTED]
Attached is the updated Turkish translation.
--
roktas
tr.po.gz
You are noted as the last translator of the debconf translation for
exim4.
These templates have been changed by the package maintainer to better
integrate with Debian Installer. This translation is part of level 3 of
D-I translations.
We would be grateful if you could take the time and update
On Sun, Oct 08, 2006 at 04:17:51PM +0200, Christian Perrier wrote:
These templates have been changed by the package maintainer to better
integrate with Debian Installer. This translation is part of level 3 of
D-I translations.
ok, done
--
5o Peter.Mann at tuke.sk
#
#Translators, if
I have attached the updated Danish translation.
Claus
søn, 08 10 2006 kl. 16:17 +0200, skrev Christian Perrier:
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
exim4.
--
Ph.D. Studerende Claus Hindsgaul
Reberbanegade 53, 4. th
DK-2300 KBH S
# translation of da.po
Christian Perrier escreveu:
Hi,
Hello Christian,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
exim4.
These templates have been changed by the package maintainer to better
integrate with Debian Installer. This translation is part of level 3 of
D-I translations.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
[EMAIL PROTECTED] escreveu:
Dear translators,
Hello dear i18n coordinator :-)
Today, I notified you of a needed update for exim4 translations.
Unfortunately, I misunderstood the maintainer's intentions and the templates
were not yet ready for
El domingo, 8 de octubre de 2006 a las 20:15:05 +0200, [EMAIL PROTECTED]
escribía:
Again, please accept my apologies
Attaching the newly updated file.
--
Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/
# Galician translation of exim4's debconf templates
# Jacobo TarrÃo [EMAIL
On 10/9/06, [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] wrote:
Dear translators,
Today, I notified you of a needed update for exim4 translations.
Unfortunately, I misunderstood the maintainer's intentions and the templates
were not yet ready for being translated...
Please accept my apologies for the
23 matches
Mail list logo