Package: fwanalog
Version: 0.6.9-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear fwanalog maintainer,

 Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file that 
 reviewed by several Japanese Debian developers and users.

 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/samba.gr.jp/iijmio-mail.jp



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFFN5mOIu0hy8THJksRAvlUAJ0XAhsNCRmGZb7aBj8/WDM24qFjmACfQ9nb
Ipfb+gVgKtVEKQ9oK99p6/0=
=oKTu
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwanalog 0.6.9-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 23:52+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane(Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "English, German, French, Italian"
msgstr "英語, ドイツ語, フランス語, イタリア語"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Output language :"
msgstr "出力する言語:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Please select the language you would like the reports to be generated in. If "
"you want your own custom language, please look in /usr/share/doc/fwanalog/"
"support - there are a few scripts to convert analog .lng files to other "
"languages. If you make a custom translation, please submit it to the author."
msgstr ""
"どの言語でレポートを生成したいかを選択してください。独自の言語を利用したい場"
"合、 /usr/share/doc/fwanalog/support を参照してください。 analog の .lng ファ"
"イルを他の言語に変換するスクリプトがあります。独自の訳を作成した場合、作者へ"
"送付してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you wish to run fwanalog from cron daily ?"
msgstr "fwanalog を毎日 cron で実行しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Enabling this option a daily cron-job will be set up to start fwanalog, "
"thereby producing fresh reports every day."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、毎日の cronjob で fwanalog を起動するように設定され"
"、そのために毎日新しいレポートが生成されます。"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:3001
msgid "root"
msgstr "root"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "User who will receive the report via e-mail :"
msgstr "メールでレポートを受け取るユーザ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Enter the email-address of the person who should receive the log created by "
"the cron-job. Just enter a blank line, and no mail will be sent."
msgstr ""
"cron によって生成されるログを受信する人のメールアドレスを入力してください。空"
"行を入力した場合、メールは送られません。"

#~ msgid "Who do you wish to mail the report to?"
#~ msgstr "誰に対してレポートをメールしますか?"

Reply via email to