Package: portsentry
Version: 1.2-10
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for portsentry's debconf messages.
Translator: Tiago Fernandes.
Feel free to use it.

For translation updates don't forget to contact Last Translator or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>

--
-----------------------------------
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org


# Portuguese translation for portsentry debconf messages.
# Copyright (C) Tiago Fernandes <[EMAIL PROTECTED]>, 2006
# This file is distributed under the same license as the Portsentry package.
# Tiago Fernandes <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: portsentry 1.2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 13:36-0000\n"
"Last-Translator: Tiago Fernandes <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "PortSentry does not block anything by default."
msgstr "O PortSentry não bloqueia nada por omissão."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please note that by default PortSentry takes no action against potential "
"attackers. It only dumps messages into /var/log/syslog. To change this edit "
"/etc/portsentry/portsentry.conf."
msgstr "Por favor, repare que por omissão o PortSentry não toma nenhuma acção "
"contra potenciais atacantes. Apenas despeja mensagens para "
"/var/log/syslog. Para alterar isto, edite /etc/portsentry/portsentry.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
" You may also want to check:\n"
" /etc/default/portsentry (daemon startup options) and\n"
" /etc/portsentry/portsentry.ignore.static (hosts/interfaces to ignore)"
msgstr ""
"Pode também querer verificar:\n"
"/etc/default/portsentry (opções de arranque do daemon ) e\n"
"/etc/portsentry/portsentry.ignore.static (máquinas/interfaces a ignorar)"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "For further details see the portsentry(8) and portsentry.conf(5) manpages."
msgstr "Para mais detalhes ver portsentry(8) e portsentry.conf(5) nas páginas do "
"manual."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "startup.conf is obsolete - use /etc/default/portsentry instead"
msgstr "startup.conf está obsoleto - usar /etc/default/portsentry no seu lugar."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "/etc/portsentry/startup.conf is no longer used and "
"/etc/default/portsentry is used instead. In order to ease the transition I'll "
"do my best to preserve your settings while copying them over to the new "
"location.  Please check /etc/default/portsentry against "
"/etc/portsentry/startup.conf and remove it after the installation has "
"finished."
msgstr "/etc/portsentry/startup.conf já não é usado, é usado "
"/etc/default/portsentry no seu lugar. De maneira a facilitar a transição vou "
"fazer o melhor para preservar as suas opções enquanto as copio para a nova "
"localização. Por favor verifique /etc/default/portsentry com "
"/etc/porsentry/startup.conf e remova-o depois da instalação ter terminado. "

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Sorry for any inconvenience."
msgstr "Desculpe algum inconveniente."

Reply via email to