Package: lirc
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Attached is a Swedish debconf translation update for lirc.
The old translation (which has been updated) was downloaded from:
http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/sv


-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (300, 'unstable'), (100, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lirc 0.7.1pre2-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Henriksson <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:1001
msgid "Drivers to build:"
msgstr "Drivrutin att bygga:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:1001
msgid ""
" atiusb:      ATI/NVidia/X10 I & II RF Remote\n"
" bt829:       Tekram M230 Mach64\n"
" cmdir:       COMMANDIR USB Transceiver\n"
" gpio:        TV cards from FlyVideo98, Avermedia, MiRO and many others\n"
" i2c:         TV cards from Hauppauge and PixelView\n"
" igorplugusb: Igor Cesko's USB IR Receiver\n"
" imon:        Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
" it87:        ITE IT8705/12 CIR ports (e.g. on the ECS K7S5A or Asus 
DigiMatrix)\n"
" mceusb:      Windows Media Center Remotes (old version, MicroSoft USB ID)\n"
" mceusb2:     Windows Media Center Remotes (new version, Philips et al.)\n"
" parallel:    Home-brew parallel-port receiver\n"
" sasem:       Dign HV5 HTPC IR/VFD Module\n"
" serial:      Home-brew serial-port driver\n"
" sir:         Serial InfraRed (IRDA)\n"
" streamzap:   Streamzap PC Remote"
msgstr ""
" atiusb:      ATI/NVidia/X10 I & II RF Fjärr\n"
" bt829:       Tekram M230 Mach64\n"
" cmdir:       COMMANDIR USB Transceiver\n"
" gpio:        TV-kort från FlyVideo98, Avermedia, MiRO och många andra\n"
" i2c:         TV-kort från Hauppauge och PixelView\n"
" igorplugusb: Igor Cesko's USB IR Mottagare\n"
" imon:        Soundgraph iMON MultiMedian IR/VFD\n"
" it87:        ITE IT8705/12 CIR portar (t.ex. på ECS K7S5A eller Asus 
DigiMatrix)\n"
" mceusb:      Windows Media Center Fjärrkontroller (äldre version, MicroSoft 
USB ID)\n"
" mceusb2:     Windows Media Center Fjärrkontroller (nyare version, Philips et 
al.)\n"
" parallel:    hemmabyggd parallell-port-mottagare\n"
" sasem:       Dign HV5 HTPC IR/VFD Module\n"
" serial:      Hemmabyggd seriell-ports drivrutin\n"
" sir:         Seriell InfraRöd (IRDA)\n"
" streamzap:   Streamzap PC Fjärrkontroll"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:2001
msgid "Try to automagically select support for your hardware?"
msgstr "Försöka att automatiskt välja stöd för din hårdvara?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:2001
msgid "You have installed and configured LIRC. It is possible to guess what 
kernel modules are needed and their parameters from your previous answers."
msgstr "Du har installerat och konfigurerat LIRC. Det är möjligt att gissa 
vilka kärnmoduler som behövs och deras parametrar från dina tidigare svar."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:3001
msgid "You don't need any additional kernel modules"
msgstr "Du behöver inga ytterligare kärnmoduler."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:3001
msgid "Unless you want to build LIRC kernel modules for some other system, you 
can probably remove this package."
msgstr "Om du inte vill bygga kärnmoduler för LIRC för några andra system kan 
du antagligen ta bort detta paket."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:4001
msgid "How to build the binary modules package"
msgstr "Hur man bygger binära modulpaket"

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:4001
msgid "For instructions on how to build the binary modules debian package read: 
/usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian"
msgstr "För instruktioner om hur man bygger det binära modulpaketet för Debian, 
läs: /usr/share/doc/lirc-modules-source/README.Debian"

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:4001
msgid ""
"Quick walkthrough:\n"
" cd /usr/src/\n"
" tar -xzf lirc-modules.tar.gz\n"
" cd modules/lirc\n"
" debian/rules binary-modules KSRC=/path/of/my/kernel/source/\n"
" dpkg -i ../../irc-modules-*.deb"
msgstr ""
"Snabbgenomgång:\n"
" cd /usr/src/\n"
" tar -xzf lirc-modules.tar.gz\n"
" cd modules/lirc\n"
" debian/rules binary-modules KSRC=/path/of/my/kernel/source/\n"
" dpkg -i ../../irc-modules-*.deb"

#. Type: select
#. Choices
#: ../lirc-modules-source.templates:5001
msgid "Standard, DigiMatrix"
msgstr "Standard, DigiMatrix"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:5002
msgid "Type of ITE8705/12 CIR port to support:"
msgstr "Typ av ITE8705/12 CIR port att stödja:"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:5002
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
msgid "The following list includes short descriptions of the different options 
available:"
msgstr "Följande lista inkluderar korta beskrivningar av de olika valen som är 
tillgängliga:"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:5002
msgid ""
" Standard:   Standard setup chip\n"
" DigiMatrix: Setup for Asus DigiMatrix onboard chip"
msgstr ""
" Standard:   Standardinställnings-krets\n"
" DigiMatrix: Inställning för Asus DigiMatrix inbygd krets"

#. Type: select
#. Choices
#: ../lirc-modules-source.templates:6001
msgid "ANIMAX, IRDEO, Other"
msgstr "ANIMAX, IRDEO, Annan"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
msgid "Type of serial device to support"
msgstr "Typ av seriellenhet som ska stödjas"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:6002
msgid ""
" ANIMAX: Anir Multimedia Magic\n"
" IRDEO:  IRdeo\n"
" Other:  Any other supported device.\n"
"\n"
"If you don't know what the other devices are, you should probably choose 
\"Other\"."
msgstr ""
" ANIMAX: Anir Multimedia Magic\n"
" IRDEO:  IRdeo\n"
" Other:  Alla andra stödda enheter.\n"
"\n"
"Om du inte vet vad de andra enheterna är bör du antagligen välja \"Annan\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:7001
msgid "Is your serial IR device a transmitter?"
msgstr "Är din seriella IR-enhet en sändare?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:8001
msgid "Should the carrier signal be generated by software?"
msgstr "Ska bärarsignalen genereras av en programvara?"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:9001
msgid "IO port of your IR serial device:"
msgstr "IO-port för seriell IR-enhet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:10001
msgid "IRQ of your IR serial device:"
msgstr "IRQ för er seriella IR-enhet:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../lirc-modules-source.templates:11001
msgid "ACTISYS_ACT200L, TEKRAM, Other"
msgstr "ACTISYS_ACT200L, TEKRAM, Annan"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:11002
msgid "What type of SIR device should be supported?"
msgstr "Vilken typ av SIR-enhet ska stödas?"

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:11002
msgid "The following lists are short descriptions of the options to show what 
they mean."
msgstr "Följande listor är korta beskrivningar av valen för att visa vad de 
betyder."

#. Type: select
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:11002
msgid ""
" ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle.\n"
" TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port)\n"
" Other:           Any other supported device."
msgstr ""
" ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle.\n"
" TEKRAM:          Tekram Irmate 210 (16x50 UART kompatibel seriellport)\n"
" Other:           Andra stödda enheter."

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:12001
msgid "IO port of your SIR device:"
msgstr "IO-port för er SIR-enhet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:13001
msgid "IRQ of your SIR device:"
msgstr "IRQ för er SIR-enhet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:14001
msgid "IO port of your parallel IR device:"
msgstr "IO-port för er parallella IR-enhet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:15001
msgid "IRQ of your parallel IR device:"
msgstr "IRQ för er parallella IR-enhet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:16001
msgid "Timer used for your parallel IR device:"
msgstr "Timer som används av er parallella IR-enhet:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:17001
msgid "Try to automatically build the modules?"
msgstr "Försöka att bygga modulerna automatiskt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:17001
msgid "It is possible to build and install your lirc kernel modules, as long as 
your current kernel's source (and gcc) are present on your computer."
msgstr "Det är möjligt att bygga och installera din lirc-kärnmodul så länge som 
källkoden för din nuvarande kärna (samt gcc) finns på din dator."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:17001
msgid "Even if you choose to dos so, you should build and install a binary 
'kernel modules' package so that the package manager can keep track of the 
files."
msgstr "Även om du väljer att göra så bör du bygga och installera ett binärt 
'kärnmodul'-paket så att pakethanteraren kan hålla koll på filerna. "

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:18001
msgid "Where is your kernel source?"
msgstr "Var finns källkoden för kärnan?"

#. Type: string
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:18001
msgid "To build lirc kernel modules, kernel sources are needed."
msgstr "För att bygga lirc kärnmoduler behövs kärnans källkod."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc-modules-source.templates:19001
msgid "${ksrc} is not a valid kernel source tree"
msgstr "${ksrc} är inte ett giltigt kärnkällkodsträd"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:1001
msgid "Create LIRC device nodes if they are not there?"
msgstr "Skapa enhetsnoder för LIRC om de inte redan finns?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:1001
msgid "LIRC needs some files under /dev/ for it to work:"
msgstr "LIRC behöver några filer under /dev/ för att den ska fungera:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:1001
msgid "/dev/lirc  /dev/lircd and /dev/lircm"
msgstr "/dev/lirc  /dev/lircd och /dev/lircm"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:2001
msgid "Do you want to reconfigure LIRC?"
msgstr "Vill du konfigurera om LIRC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:2001
msgid "LIRC is already configured, reconfiguring it may spoil some of your 
handcrafted configuration in /etc/lirc/hardware.conf."
msgstr "LIRC är redan konfigurerad, att konfigurera om den kan förstöra delar 
av din hopsnickrade konfiguration i /etc/lirc/hardware.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:2001
msgid "However comments, LIRC_ARGS and other unknown code will be preserved."
msgstr "Dock kommer kommentarer, LIRC_ARGS och annan okänd kod att behållas."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:3001
msgid "You should take care of old configuration files"
msgstr "Du bör ta hand om gamla konfigurationsfiler"

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:3001
msgid "Previous versions of this package didn't include any configuration file 
and expected the user to put his own /etc/lircd.conf and /etc/lircmd.conf"
msgstr "Tidigare versioner av detta paket inkluderade inte någon 
konfigurationsfil och förväntade sig att användaren skapade sina egna 
/etc/lircd.conf och /etc/lircmd.conf"

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:3001
msgid "The new location for these files is /etc/lirc/."
msgstr "Den nya platsen för dessa filer är /etc/lirc/."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:3001
msgid "Things will be arranged properly but, in case they can't be, please make 
sure that none of LIRC configuration files are left directly under /etc/."
msgstr "Jag kommer att försöka arrangera saker rätt men om jag inte kan bör du 
kontrollera att ingen av LIRCs konfigurationsfiler lämnas direkt under /etc/."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:13001
msgid "lircmd should use the IntelliMouse protocol instead of IMPS/2"
msgstr "lircmd bör använda IntelliMouse-protokollet istället för IMPS/2."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:13001
msgid "The method lircmd uses to simulate a mouse is not compatible with IMPS/2 
protocol, so the IntelliMouse support has been added and is now the preferred 
protocol."
msgstr "Metoden som lircmd använder för att simulera en mus är inte kompatibel 
med IMPS/2-protokollet så att stöd för IntelliMouse har lagts till och är nu 
det föredragna protokollet."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:13001
msgid "You ARE currently using lircmd with IMPS/2 protocol and are encouraged 
to update /etc/lirc/lircmd.conf and the configuration of any program which uses 
lircmd as a mouse to use IntelliMouse protocol."
msgstr "Du ANVÄNDER för närvarande lircmd med IMPS/2-protokollet och det 
rekommenderas att du uppdaterar /etc/lirc/lircmd.conf och konfigurationen för 
de program som använder lircmd som en mus med IntelliMouse-protokollet."

#. Type: note
#. Description
#: ../lirc.templates:13001
msgid "NOTE: gpm will refuse to use lircmd as a mouse with IMPS/2 protocol."
msgstr "NOTERA: gpm kommer att vägra använda lircmd som en mus med 
IMPS/2-protokollet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:14001
msgid "Delete /var/log/lircd?"
msgstr "Ta bort /var/log/lircd?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:14001
msgid "LIRC now uses syslog as a logging mechanism. This means that 
/var/log/lircd is not anymore pertinent."
msgstr "LIRC använder numera syslog som en loggmekanism. Detta betyder att 
/var/log/lircd inte längre är relevant."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lirc.templates:14001
msgid "If you answer 'no' to this question /var/log/lircd will be left there 
and you will have to take care of it yourself."
msgstr "Om du svarar \"nej\" till denna fråga kommer /var/log/lircd att lämnas 
kvar och du måste ta hand om den själv."

#~ msgid ""
#~ "i2c: TV cards from Hauppauge and PixelView. Needs the new I2C stack "
#~ "(present on 2.4 kernels). You can get it at:"
#~ msgstr ""
#~ "i2c: TV-kort från Hauppauge och PixelView. Behöver den nya I2C-stacken "
#~ "(finns i 2.4-kärnor). Du kan hämta den här:"
#~ msgid "http://www2.lm-sensors.nu/~lm78/.";
#~ msgstr "http://www2.lm-sensors.nu/~lm78/.";
#~ msgid ""
#~ "gpio: TV cards from FlyVideo98, Avermedia, MiRO and many others. Needs "
#~ "bttv version 0.7.45 or higher (present on 2.4 kernels).  If you are using "
#~ "the bttv tarball, copy it to the kernel."
#~ msgstr ""
#~ "gpio: TV-kort från FlyVideo98, Avermedia, MiRO och många andra. Behöver "
#~ "bttv version 0.7.45 eller högre (finns i 2.4-kärnor). Om du använder en "
#~ "bttv-tarboll, kopiera den till kärnan."
#~ msgid "parallel: Custom parallel-port receiver."
#~ msgstr "parallel: Anpassad parallellportsmottagare."
#~ msgid "serial: Serial-port driver."
#~ msgstr "serial: Seriellportsdrivare."
#~ msgid "sir: Serial InfraRed (IRDA)."
#~ msgstr "sir: Seriell infraröd (IRDA)."
#~ msgid "it87: ITE IT8705 and IT8712 CIR ports (e.g. on the ECS K7S5A)."
#~ msgstr "it87: ITE IT8705 och IT8712 CIR-portar (exempelvis på ECS K7S5A)."
#~ msgid "bt829: Tekram M230 Mach64"
#~ msgstr "bt829: Tekram M230 Mach64"
#~ msgid "Quick walktrough:"
#~ msgstr "Snabb genomgång:"
#~ msgid "cd /usr/src/"
#~ msgstr "cd /usr/src/"
#~ msgid "tar -xzf lirc-modules.tar.gz"
#~ msgstr "tar -xzf lirc-modules.tar.gz"
#~ msgid "cd modules/lirc"
#~ msgstr "cd modules/lirc"
#~ msgid "debian/rules binary-modules KSRC=/path/of/my/kernel/source/"
#~ msgstr "debian/rules binary-modules KSRC=/path/of/my/kernel/source/"
#~ msgid "dpkg -i ../../lirc-modules-*.deb"
#~ msgstr "dpkg -i ../../lirc-modules-*.deb"
#~ msgid "ANIMAX: Anir Multimedia Magic"
#~ msgstr "ANIMAX: Anir Multimedia Magic"
#~ msgid "IRDEO: IRdeo"
#~ msgstr "IRDEO: IRdeo"
#~ msgid "ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle."
#~ msgstr "ACTISYS_ACT200L: Actisys Act200L dongle."
#~ msgid "TEKRAM: Tekram Irmate 210 (16x50 UART compatible serial port)"
#~ msgstr "TEKRAM: Tekram Irmate 210 (16x50 UART kompatibel seriellport)"
#~ msgid "Other: Any other supported device."
#~ msgstr "Annan: Alla andra enheter som stöds."

Reply via email to