Package: quake2-data Version: 13-0.2 Priority: wishlist Tags: l10n patch
Please find attached the updated version of the po-debconf translation into Spanish. Thanks. -- Venturi
# quake2-data translation to spanish # # Changes: # - Initial translation # Manuel Porras Peralta , 2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quake2-data\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 10:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 03:12+0100\n" "Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "download shareware data, install from CD-ROM, install nothing" msgstr "Descargar datos «shareware», Instalar desde el CD-ROM, No instalar nada" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Install method for data files of Quake III:" msgstr "Método de instalación de archivos de datos de Quake III:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Quake II requires additional non-free data files which cannot be distributed " "by Debian. If you own the Quake II CD-ROM, you can install the full game " "from that CD-ROM, or you can choose to download the shareware game data from " "the internet. Or you can decide you don't want to install any data at all." msgstr "" "Quake II requiere archivos de datos adicionales no libres los cuales " "no pueden ser distribuidos por Debian. Si es propietario del CD-ROM de Quake II, " "puede instalar el juego completo desde ese CD-ROM, o puede elegir descargar los " "datos «shareware» desde internet. O puede decidir que no desea instalar nada." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "If you have already downloaded the shareware game data, choose 'download " "shareware data', and you will be asked for the location of the file." msgstr "" "Si ya ha descargado los datos shareware, elija «descargar " "datos \"shareware\" », y se le preguntará por la ubicación del archivo." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Game CD-ROM insertion needed" msgstr "Se necesita que inserte el CD-ROM del juego" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The game data will be installed from your Quake II CD-ROM. Please insert " "and mount the CD-ROM now." msgstr "" "Los datos del juego se instalarán desde su CD-ROM de Quake II. Por favor " "inserte el CD-ROM y monte la unidad ahora." #. Type: select #. Description #: ../templates:3001 msgid "Mirror of the point release to use:" msgstr "Servidor de la imagen del paquete de actualización a usar:" #. Type: select #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please select the closest mirror to your machine to download from. If you do " "not wish to download anything at this time, choose 'none'." msgstr "" "Elija el servidor de la imagen más cercano a su equipo desde donde " "descargarla. Si no desea descargar nada por ahora, elija «none»." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Download directory:" msgstr "Directorio de descarga:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "quake2-data is about to download game data from the Internet. Please enter " "the name of the directory that you would like to download to. The file is " "going to be unpacked into this directory, so choose a location with enough " "free space." msgstr "" "«quake2-data» está a punto de descargar datos del juego desde internet. " "Introduzca el nombre del directorio en el que quiere descargarlos. El fichero se " "desempaquetará en este directorio, asà que elija una ubicación con suficiente " "espacio libre." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you have already downloaded the game data, please enter the name of the " "directory that contains this file." msgstr "" "Si ya ha descargado los datos del juego, introduzca el nombre del directorio " "que contiene este archivo." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Mount point of the Quake II CD-ROM:" msgstr "Punto de montaje del CD-ROM de Quake II:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the name of the mount point of your CD-ROM. If you have not " "yet mounted the CD-ROM, you should do it now." msgstr "" "Introduzca el nombre del punto de montaje de su CD-ROM. Si no ha montado " "aún el CD-ROM, hágalo ahora." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Install to disk?" msgstr "¿Instalar en el disco?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "You have the choice of installing the entire game data to disk, or you can " "play off of the CD-ROM." msgstr "" "Tiene la posibilidad de instalar el juego completo en el disco, o bien " "jugar desde el CD-ROM." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Installing to disk means that game load time will be significantly reduced, " "but is not recommended unless you have a lot of free disk space " "(approximately 300MB free)." msgstr "" "Instalando en el disco consigue que los tiempos de carga se reduzcan" "considerablemente pero no es recomendable a menos que disponga de mucho " "espacio libre en el disco (aproximadamente 300MB libres)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Install the latest point release?" msgstr "¿Instalar el último paquete de actualización?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "iD Software makes updates to their games by making point releases. quake2-" "data can download the point release `q2-3.20-x86-full-ctf.exe' from the " "internet, or you can download it manually (20MB)." msgstr "" "iD Software hace actualizaciones de sus juegos creando paquetes de actualización. " "quake2-data puede descargar el paquete de actualización «q2-3.20-x86-full-ctf.exe» " "de internet, o bien puede descargarlo manualmente (20MB)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "It is recommended to do so, especially if you expect to play multiplayer " "games." msgstr "" "Se recomienda hacerlo asÃ, especialmente si va a jugar partidas " "multijugador."