Package: squid Version: 2.6.13-1 Priority: wishlist Tags: l10n patch Please find attached an update of the po-debconf translation of this package into Spanish, as requested by Christian Perrier.
Thanks for including it in your next package upload, Javier
# squid po debconf translation to spanish # Copyright (C) 2004-2006 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the squid package. # # Changes: # - Initial translation # Javi Castelo <[EMAIL PROTECTED]> , 2004 # - Update # Javier Fernandez-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>, 2006-2007 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: squid 2.6.5-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-06-06 05:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-07 07:30+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Upgrade squid.conf automatically?" msgstr "¿Actualizar «squid.conf» automáticamente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Incompatible settings have been found in the existing squid.conf file." msgstr "Se han encontrado definiciones incompatibles en el archivo «squid.conf» actual." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "They will prevent Squid from starting or working correctly." msgstr "Esto impedirá que Squid se arranque o funcione correctamente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "These settings can be corrected now. Please choose whether you want to apply " "the needed changes." msgstr "Ahora puede arreglarse la configuración. Indique si quiere aplicar los cambios que se necesitan introducir." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Fix permissions of cache_dir?" msgstr "¿Arreglar los permisos del directorio de caché?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The values for 'cache_effective_user' and/or 'cache_effective_group' in " "Squid's configuration file are incompatible with the owner/group of the " "cache directories." msgstr "Los valores de «cache_effective_user» y/o «cache_effective_group» en el fichero de configuración de Squid son incompatibles con el propietario/grupo de los directorios de caché." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please choose whether this should be fixed automatically." msgstr "Indique si se debería arreglar este problema de forma automática." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "WARNING: If you specified a cache directory different from /var/spool/" #| "squid and selected some other directory used by other programs (e.g. /" #| "tmp), this could affect those programs." msgid "" "However, please note that if you specified a cache directory different from /" "var/spool/squid (such as /tmp), his could affect any other programs using " "that directory." msgstr "Tenga en cuenta que este cambio podría afectar a otros programas si ha especificado un directorio caché que no sea «/var/spool/squid» (por ejemplo, «/tmp») y hay programas que lo utilizan." #~ msgid "" #~ "The http_anonymizer directive has been replaced with header_replace and " #~ "header_access." #~ msgstr "" #~ "Se ha reemplazado la directiva «http_anonymizer» por «header_replace» y " #~ "«header_access»." #~ msgid "" #~ "The http_anonymizer directive that was present in squid 2.1 and 2.2 " #~ "doesn't exist anymore in squid 2.3 and up. It has been replaced with " #~ "header_replace and header_access that provide more fine-grained control " #~ "over HTTP headers. Right now, your squid doesn't anonymize the HTTP " #~ "headers anymore so you probably want to fix this. The new format is " #~ "explained in the new 2.5 config file, of which you probably have a copy " #~ "in /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #~ msgstr "" #~ "La directiva «http_anonymizer» que existía en squid 2.1 y 2.2 desaparece " #~ "en squid versión 2.3 y posteriores. Ha sido reemplazada por " #~ "«header_replace» y «header_access» que proporcionan un control más " #~ "detallado sobre las cabeceras HTTP. Actualmente, squid no preserva más el " #~ "anonimato de las cabeceras HTTP de modo que probablemente desee subsanar " #~ "ésto. El nuevo formato se explica en el archivo de configuración de la " #~ "nueva versión 2.5, del cuál probablemente tenga una copia en «/usr/share/" #~ "doc/squid/examples/squid.conf»." #~ msgid "" #~ "The anonymize_headers and fake_user_agent directives have been replaced " #~ "with header_access and header_replace." #~ msgstr "" #~ "Se han reemplazado las directivas «anonymize_headers» y «fake_user_agent» " #~ "por «header_access» y «header_replace»." #~ msgid "" #~ "The anonymize_headers and fake_user_agent directives that were present in " #~ "squid 2.3 and 2.4 don't exist anymore in squid 2.5 and up. They have been " #~ "replaced with header_replace and header_access that provide more fine-" #~ "grained control over HTTP headers. Right now, your squid doesn't " #~ "anonymize the HTTP headers anymore so you probably want to fix this. The " #~ "new format is explained in the new 2.5 config file, of which you probably " #~ "have a copy in /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #~ msgstr "" #~ "Las directivas «anonymize_headers» y «fake_user_agent» que existían en " #~ "squid 2.3 y 2.4 desaparecen en squid versión 2.5 y posteriores. Han sido " #~ "reemplazadas por «header_replace» y «header_access» que proporcionan un " #~ "control más específico sobre las cabeceras HTTP. Ahora mismo su squid no " #~ "va a seguir haciendo las cabeceras HTTP anónimas, de modo que " #~ "probablemente desee subsanar ésto. El nuevo formato se explica en el " #~ "archivo de configuración de la nueva versión 2.5, del cuál probablemente " #~ "tendrá una copia en «/usr/share/doc/squid/examples/squid.conf»." #~ msgid "There is no automatic upgrade path to squid 2.5." #~ msgstr "No hay una forma de actualización automática a squid 2.5" #~ msgid " SQUID 2.5 INSTALLATION WARNING" #~ msgstr " ADVERTENCIA SOBRE LA INSTALACION DE SQUID 2.5" #~ msgid "" #~ "You are upgrading squid from an 1.x version to the 2.5 version. The 1.x " #~ "and 2.5 versions are NOT compatible. The structure of the cache directory " #~ "is different and the configuration file \"squid.conf\" is not entirely " #~ "compatible." #~ msgstr "" #~ "Usted está actualizando squid desde una versión 1.x a la versión 2.5. Las " #~ "versiones 1.x y 2.5 NO son compatibles. La estructura del directorio de " #~ "almacenamiento es diferente y el archivo «squid.conf» no es totalmente " #~ "compatible." #~ msgid "" #~ "If you have an old cache directory, please quit NOW and remove the old " #~ "cache by hand (in /var/spool/squid). Then re-install this squid version." #~ msgstr "" #~ "Si conserva un directorio de almacenamiento antiguo, por favor salga " #~ "AHORA y borre dicho directorio a mano (en «/var/spool/squid»). Luego " #~ "reinstale esta versión de squid." #~ msgid "" #~ "Also, please accept the new configuration file. After upgrading your old " #~ "configuration file can be found in \"/etc/squid.conf.dpkg-old\". Then you " #~ "have to edit the new configuration file by hand to match your old " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Asimismo, por favor acepte el nuevo archivo de configuración. Después de " #~ "la actualización podrá encontrar en «/etc/squid.conf.dpkg-old» su archivo " #~ "de configuración anterior. Entonces tiene que editar el archivo de " #~ "configuración nuevo a mano para que coincida con su configuración " #~ "anterior." #~ msgid "Do you want to quit now?" #~ msgstr "¿Desea salir ahora?" #~ msgid "squid-cgi now uses config file for target ACL" #~ msgstr "" #~ "squid-gui utiliza ahora un fichero de configuración para las listas de " #~ "control de acceso a destinos" #~ msgid "" #~ "squid-cgi now checks a configuration file before connecting to the target " #~ "host. Only allowed target will be contacted. Please add hosts you want to " #~ "access to the file /etc/squid/cachemgr.conf, one per line in the form" #~ msgstr "" #~ "squid-cgi utilizar ahora un fichero de configuración antes de conectarse " #~ "a un sistema destino. Sólo se permitirá contactar con los destinos " #~ "permitidos. Añada los sistemas a los que quiere permitir el acceso en el " #~ "fichero «/etc/squid/cachemgr.conf», uno por línea en el formato" #~ msgid " hostname:port" #~ msgstr " nombre_de_sistema:puerto" #~ msgid "" #~ "Incompatible settings have been found in the existing squid.conf file; " #~ "they will prevent squid from starting or working correctly. However, this " #~ "setup can try to modify them to work again. Do you want to apply the " #~ "changes?" #~ msgstr "Se ha encontrado una configuración incompatible en el archivo existente «squid.conf»; dicha configuración impedirá que squid inicie o funcione correctamente. Sin embargo, este instalador puede intentar modificarla para que funcione de nuevo. ¿Desea aplicar los cambios?" #~ msgid "" #~ "The authenticate_program directive has been replaced with auth_param." #~ msgstr "" #~ "Se ha reemplazado la directiva «authenticate_program» por «auth_param»." #~ msgid "" #~ "The authenticate_program directive that was present in squid <= 2.4 " #~ "doesn't exist anymore in squid 2.5 and up. All authentication directives " #~ "have been replaced with auth_param. Right now, your squid doesn't " #~ "authenticate users anymore so you probably want to fix this. The new " #~ "format is explained in the new 2.5 config file, of which you probably " #~ "have a copy in /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf." #~ msgstr "" #~ "La directiva «authenticate_program» que existía en las versiones 2.4 y " #~ "anteriores de squid deja de estar presente en squid 2.5 y posteriores. " #~ "Todas las directivas de autenticación se han reemplazado por la directiva " #~ "«auth_param». Actualmente, squid no autentifica ya usuarios así que " #~ "probablemente quiera cambiarlo. El nuevo formato se explica en el nuevo " #~ "archivo de configuración 2.5, del cuál probablemente tenga una copia en «/" #~ "usr/share/doc/squid/examples/squid.conf»." #~ msgid "Warning: squid may crash when logfiles size is bigger than 2GB." #~ msgstr "" #~ "Advertencia: squid puede fallar si el tamaño de los archivos de registro " #~ "supera los 2 GB." #~ msgid "" #~ "Squid may crash if any of the logfiles grows bigger than 2GB. Please " #~ "configure /etc/logrotate.d/squid accordingly to your site's traffic." #~ msgstr "" #~ "Squid puede fallar si alguno de los archivos de registro alcanza un " #~ "tamaño superior a 2 GB. Por favor configure «/etc/logrotate.d/squid» " #~ "conforme al tráfico de su sitio de internet" #~ msgid "Warning: squid-cgi can be (ab)used from a remote host." #~ msgstr "" #~ "Advertencia: «squid-cgi» puede ser manipulado desde un servidor remoto." #~ msgid "" #~ "This package contains a cgi-program that is installed and turned on by " #~ "default. It can be abused from a remote host to connect to any other host/" #~ "port with the connection originating from your webserver. Read /usr/share/" #~ "doc/squid-cgi/README.cachemgr.gz for details!" #~ msgstr "" #~ "Este paquete contiene un programa cgi que se instala y activa por " #~ "defecto. Puede ser manipulado desde un servidor remoto para conectarse a " #~ "cualquier otro servidor/puerto con la conexión proveniente de su servidor " #~ "web. ¡Para mayor información lea «/usr/share/doc/squid-cgi/README." #~ "cachemgr.gz»!"