Package: deb-gview
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian program translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.22-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-30 21:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:36+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../src/main.c:73
msgid "file"
msgstr "файл"

#: ../src/main.c:94
msgid "Unable to create preview key file"
msgstr "Не удалось создать конфигурационный файл preview"

#: ../src/main.c:145
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'."
msgstr "Ошибка загрузки файла '%s'."

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/interface.c:68
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрий Козлов <[EMAIL PROTECTED]>"

#: ../src/interface.c:73
msgid "deb-gview"
msgstr "deb-gview"

#: ../src/interface.c:77
msgid "Gtk/Gnome viewer for the contents of a .deb file"
msgstr "Gtk/Gnome программа просмотра содержимого .deb-файла"

#: ../src/interface.c:93
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страница:"

#: ../src/interface.c:137 ../src/dvarchive.c:721
#: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:2 ../desktop/deb-gview.desktop.in.h:2
msgid "Debian package file viewer"
msgstr "Программа просмотра файлов пакетов Debian"

#: ../src/interface.c:165
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../src/interface.c:193
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: ../src/interface.c:200 ../src/interface.c:422
msgid "E_xternal"
msgstr "В_нешняя программа"

#: ../src/interface.c:207 ../src/interface.c:214
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../src/interface.c:239
msgid "Open a .deb package in a new view window."
msgstr "Открыть пакет .deb package в новом окне просмотра."

#: ../src/interface.c:249
msgid "Open a .deb package in this window."
msgstr "Открыть пакет .deb package в этом окне."

#: ../src/interface.c:258
msgid "About deb-gview"
msgstr "О программе deb-gview"

#: ../src/interface.c:268
msgid "Show the deb-gview manpage."
msgstr "Показать страницу руководства deb-gview."

#: ../src/interface.c:278
msgid "Close this view window."
msgstr "Закрыть это окно просмотра."

#: ../src/interface.c:284
msgid "Quit all windows."
msgstr "Закрыть все окна."

#: ../src/interface.c:303
msgid "Activate to view content, right click to open in an external viewer."
msgstr ""
"Чтобы перейти к просмотру содержимого, щёлкните правой клавишей мыши для "
"запуска внешней программы просмотра."

#: ../src/callbacks.c:59
msgid "Choose the Debian package file to view"
msgstr "Выбор файла пакета Debian для просмотра"

#: ../src/callbacks.c:71
msgid "Debian package files *.deb"
msgstr "Файлы пакетов Debian *.deb"

#: ../src/callbacks.c:76
msgid "Debian Installer packages *.udeb"
msgstr "Пакеты программы установки Debian *.udeb"

#: ../src/callbacks.c:81
msgid "Debian package changes *.changes"
msgstr "Файлы изменений в пакете Debian *.changes"

#: ../src/support.c:112 ../src/support.c:136
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Не найден pixmap-файл: %s"

#: ../src/dvarchive.c:259
msgid "Unable to locate package file, the file may be empty."
msgstr "Не удалось найти файл пакета, файл может быть пуст."

#: ../src/dvarchive.c:266
msgid "Failed to read package file."
msgstr "Не удалось прочитать файл пакета."

#: ../src/dvarchive.c:271
msgid "Unsupported archive version."
msgstr "Эта версия архива не поддерживается."

#: ../src/dvarchive.c:276
msgid "Possible corrupted file."
msgstr "Возможно, повреждённый файл."

#: ../src/dvarchive.c:281
msgid "Not a debian binary archive."
msgstr "Это не бинарный архив debian."

#: ../src/dvarchive.c:286
msgid "Unable to decompress file within package."
msgstr "Не удалось распаковать файл из пакета."

#: ../src/dvarchive.c:294
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'. %s"
msgstr "Ошибка загрузки файла '%s'. %s"

#: ../src/dvarchive.c:336
msgid "Out of memory."
msgstr "Не хватает памяти."

#: ../src/dvarchive.c:361
#, c-format
msgid "Error reading from file: %m"
msgstr "Ошибка чтения из файла: %m"

#: ../src/dvarchive.c:369
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Неожиданный конец файла."

#: ../src/dvarchive.c:780
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: ../src/dvarchive.c:785
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: ../src/dvarchive.c:790
msgid "Location"
msgstr "Путь"

#: ../src/dvarchive.c:795
msgid "Debian data"
msgstr "Данные Debian"

#: ../src/dvarchive.c:803
msgid "Upstream data"
msgstr "Данные авторов"

#: ../src/dvarchive.c:902 ../src/dvarchive.c:928
msgid "Empty file."
msgstr "Пустой файл."

#: ../src/dvarchive.c:935
msgid "Error: Failed to convert the contents of the selected file to UTF-8."
msgstr "Ошибка: не удалось преобразовать кодировку выбранного файла в UTF-8."

#. todo: fix this translation marker
#: ../src/dvpreview.c:89
#, c-format
msgid "Unable to preview '%s'. %s"
msgstr "Не удалось показать '%s'. %s"

#. Translators: This text is much easier to read with
#. a space after each newline
#: ../src/dvpreview.c:105
msgid ""
" deb-gview can use this dot-file in your home directory \n"
" (~/.deb-gview/preview) to specify which applications should\n"
" be used to preview files from the package.\n"
" You are free to edit this file, deb-gview will\n"
" not modify it, although it will be replaced if it is\n"
" deleted.\n"
" The first matching pattern will be used, so\n"
" put the most general wildcards (like *) at the end of\n"
" this file.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
" Для указания deb-gview, какие приложения должны быть задействованы для\n"
" просмотра файлов из пакета, можно использовать точечный\n"
" файл (~/.deb-gview/preview) в вашем домашнем каталоге.\n"
" Вы можете изменять этот файл, deb-gview только читает его,\n"
" хотя при его удалении он будет создан заново.\n"
" При поиске используется первый совпадающий шаблон, поэтому\n"
" размещайте наиболее общие маски (типа *) в конце файла.\n"
"\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:114
msgid ""
"glob-style pattern to match the location of\n"
" the file in the package (not the filesystem).\n"
" "
msgstr ""
"шаблон в стиле glob-style, совпадающий с путём файла\n"
" в пакете (не в файловой системе).\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:116
msgid ""
"the program to call to view the file content\n"
" (which must exist in your system PATH).\n"
" "
msgstr ""
"программа, которая вызывается для просмотра содержимого файла\n"
" (должна быть доступна в переменной окружения PATH на вашей системе).\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:118
msgid ""
"whether to use a terminal, TRUE or FALSE.\n"
" "
msgstr ""
"использовать терминал, TRUE или FALSE.\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:119
msgid ""
"whether the viewer needs a binary file,\n"
" TRUE or FALSE.\n"
" "
msgstr ""
"нужна ли программа просмотра для бинарных файлов,\n"
" TRUE или FALSE.\n"
" "

#: ../src/dvpreview.c:121
msgid ""
"if the viewer needs a specific suffix, add it here\n"
" "
msgstr ""
"если программе нужен специальный суффикс, добавьте его здесь\n"
" "

#. package defaults
#: ../src/dvpreview.c:126
msgid " Your choice of terminal application.\n"
msgstr " Укажите здесь любимую программу терминала.\n"

#. man pages
#: ../src/dvpreview.c:132 ../src/dvpreview.c:134 ../src/dvpreview.c:135
#: ../src/dvpreview.c:136 ../src/dvpreview.c:137
msgid "manual pages"
msgstr "страницы руководства"

#: ../src/dvpreview.c:367
msgid "No matching pattern in the key file."
msgstr "Не подходит ни под один шаблон из файла настроек."

#: ../src/dvpreview.c:412
msgid "Could not find a suitable viewer in the key file."
msgstr "Не удалось найти подходящую программу просмотра в файле настроек."

#: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:1 ../desktop/deb-gview.desktop.in.h:1
msgid "Debian Package Viewer"
msgstr "Программа просмотра пакетов Debian"

Reply via email to