Package: axyl Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hi, Please find attached the French debconf templates translation update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. Regards Jean-Luc -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (900, 'unstable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.23-rc5-git1-k8-1 (PREEMPT) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: axyl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:46+1200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:10+0200\n" "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:1001 msgid "Axyl administrator:" msgstr "Administrateur d'Axyl :" #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:1001 msgid "" "Enter a user name for the Axyl administrator who will own all the files in " "the Axyl installation. If this user does not exist it will be created for " "you as a disabled-login (service) user." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur d'Axyl. Il sera " "propriétaire de tous les fichiers d'Axyl. Si cet utilisateur n'existe pas, " "il sera créé sous la forme d'un utilisateur de service sans possibilité de " "connexion interactive." #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:2001 msgid "Axyl installation diredctory:" msgstr "Répertoire d'installation d'Axyl :" #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:2001 msgid "" "Enter the full path of a directory to install Axyl in. This should " "preferably be a new directory for this installation." msgstr "" "Veuillez indiquer le chemin complet du répertoire où doit être installé " "Axyl. Il est conseillé d'utiliser un nouveau répertoire pour cette " "installation." #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:3001 msgid "Axyl data directory:" msgstr "Répertoire des données d'Axyl :" #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:3001 msgid "" "Enter the full path of a directory for Axyl to keep changing data in. This " "is where the Lucene logs and index will be kept and might become sizeable, " "depending on your indexing requirement." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire où Axyl sauvegardera les données variables. " "C'est à cet endroit que les journaux et l'index de Lucene seront conservés " "et pourront être redimensionnés en fonction de vos besoins d'indexation." #. Type: note #. Description #: ../axyl.templates:4001 msgid "Creating Websites" msgstr "Création des sites web" #. Type: note #. Description #: ../axyl.templates:4001 msgid "" "Once the Axyl installation has finished, you can start creating Axyl " "websites. To do this change directory to the 'install' sub-directory of the " "Axyl installation, and execute 'create-axyl-website.sh' as root." msgstr "" "Une fois que l'installation d'Axyl sera terminée, vous pourrez commencer à " "créer les sites web d'Axyl. Pour cela, placez-vous dans le répertoire " "« install » d'Axyl et utilisez la commande « create-axyl-website.sh » en " "tant que superutilisateur." #. Type: note #. Description #: ../axyl.templates:4001 msgid "" "For further information see the README file in the Axyl installation root " "directory. There is also a man page - 'man axyl' to view it." msgstr "" "Pour plus d'informations, veuillez consulter le fichier README dans le " "répertoire racine de l'installation d'Axyl. Une page de manuel existe " "également : « man axyl »." #. Type: select #. Description #: ../axyl.templates:6001 msgid "PostgreSQL Database Version:" msgstr "Version de la base de données PostgreSQL :" #. Type: select #. Description #: ../axyl.templates:6001 msgid "" "You appear to have more than one PostgreSQL client package installed. Please " "indicate which version Axyl should consider the 'default' one." msgstr "" "Il y a plus d'une version du paquet du client PostgreSQL installée sur votre " "système. Veuillez indiquer quelle version Axyl doit considérer comme étant la " "version « par défaut »." #. Type: boolean #. Description #: ../axyl.templates:7001 msgid "Auto-upgrade all your Axyl databases?" msgstr "" "Faut-il automatiquement mettre à jour toutes vos bases de données Axyl ?" #. Type: boolean #. Description #: ../axyl.templates:7001 msgid "" "If the core Axyl database schema has been changed Axyl can automatically " "upgrade all Axyl website databases for you. If you decide against it then " "you can do it manually, with the aid of an Axyl script later. To do this " "change directory to the 'install' sub-directory of the Axyl installation, " "and execute 'upgrade-axyl-databases.sh' as the Axyl admin user." msgstr "" "Si le schéma principal de la base de données Axyl a été modifié, toutes les " "bases de données du site web Axyl peuvent être mises à jour automatiquement. " "Si vous ne désirez pas le faire maintenant, vous pourrez le faire vous-même " "plus tard à l'aide des scripts d'Axyl. Pour ce faire, placez-vous dans le " "sous-répertoire « install » de l'installation d'Axyl, et lancez « upgrade-" "axyl-database.sh » en utilisant le compte de l'administrateur d'Axyl." #. Type: boolean #. Description #: ../axyl.templates:8001 msgid "Enable the Axyl microsites cron job?" msgstr "Faut-il activer la tâche planifiée par cron pour les microsites Axyl ?" #. Type: boolean #. Description #: ../axyl.templates:8001 msgid "" "If you want Axyl website users to be able to manage Axyl Microsites (which " "are self-contained mini-websites within an Axyl site) then you can enable a " "cron job to publish these for you automatically (in /etc/cron.d/axyl)." msgstr "" "Si vous désirez que les utilisateur du site web Axyl puissent gérer les " "microsites Axyls (qui sont des mini site web contenus dans un site Axyl), " "alors vous pouvez activer une tâche planifiée par cron (dans /etc/corn.daily/" "axyl) afin qu'ils soient publiés automatiquement." #. Type: note #. Description #: ../axyl-doc.templates:1001 msgid "Axyl Documentation" msgstr "Documentation d'Axyl" #. Type: note #. Description #: ../axyl-doc.templates:1001 msgid "" "The Axyl Library API Reference comes in the form of a self-contained set of " "static HTML web-pages. Just browse to index.html in the documentation " "directory /usr/share/doc/axyl-doc to view it." msgstr "" "L'API de référence de la bibliothèque d'Axyl se présente sous la forme d'un " "ensemble autonome de pages web écrites en HTML statique. Pour le visualiser, " "il vous suffira de pointer votre navigateur sur le fichier index.html qui se " "trouve dans le répertoire de documentation /usr/share/doc/axyl-doc." #. Type: note #. Description #: ../axyl-doc.templates:1001 msgid "" "To create an Axyl demo website, go into the 'examples' sub-directory of the " "documentation and execute 'create-axyl-demo.sh'. This will build an Axyl " "website which contains the Axyl Tour tutorial." msgstr "" "Pour créer un site web de démonstration d'Axyl, allez dans le sous-" "répertoire « examples » de la documentation et exécutez la commande « create-" "axyl-demo.sh ». Cela va construire un site web Axyl qui contient une visite " "guidée du didacticiel d'Axyl."