Package: playmidi
Version: 2.4debian-9
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for playmidi
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of playmidi debconf templates to German
# Copyright (C) Sebastian Feltel <[EMAIL PROTECTED]>, 2002.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the playmidi package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: playmidi 2.4debian-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Options for playmidi when invoked through MIME:"
msgstr "Optionen für den Playmidi-Start über MIME:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The playmidi package sets up a MIME entry which allows mail user agents and "
"other applications to play MIDI files."
msgstr ""
"Das Playmidi-Paket richtet einen MIME-Eintrag ein, der es E-Mailprogrammen "
"und anderen Anwendungen erlaubt, MIDI-Dateien abzuspielen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"In order for playmidi to work properly, you may need to set hardware-"
"specific options:"
msgstr ""
"Damit Playmidi korrekt funktioniert, müssen Sie eventuell hardwarespezifische 
"
"Optionen setzen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
" '-a': Sound Blaster AWE32;\n"
" '-e': external MIDI device, Ensoniq SoundScape, Turtle\n"
"       Beach WaveFront or WaveBlaster sound card;\n"
" '-g': Gravis Ultrasound."
msgstr ""
" '-a': Sound Blaster AWE32;\n"
" '-e': externes MIDI-Gerät, Ensoniq SoundScape, Turtle\n"
"       Beach WaveFront oder WaveBlaster-Soundkarte;\n"
" '-g': Gravis Ultrasound."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Most other cards require no specific options and will work with this field "
"left blank. This setting is kept in /etc/playmidi/playmidi.conf."
msgstr ""
"Die meisten anderen Karten benötigen keine speziellen Optionen und "
"funktionieren, wenn dieses Feld leer bleibt. Diese Einstellung wird in "
"/etc/playmidi/playmidi.conf gespeichert."

#~ msgid ""
#~ "This package sets up a MIME entry which allows your mail user agent and "
#~ "other applications to play MIDI files.  As playmidi doesn't have a proper "
#~ "configuration file yet, you'll need to specify any options required for "
#~ "it to work with your sound hardware."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Paket richtet einen MIME-Eintrag ein, der es Ihrem E-Mail-Programm "
#~ "und anderen Anwendungen erlaubt, MIDI-Dateien abzuspielen. Da Playmidi "
#~ "noch keine vollständige Konfigurationsdatei besitzt, müssen Sie nun alle "
#~ "Optionen angeben, die für Ihre Soundkarte notwendig sind."

#~ msgid "If you have a Sound Blaster AWE32, use `-a'."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie eine Sound Blaster AWE32-Karte haben, dann verwenden Sie »-a«."

#~ msgid "If you have a Gravis Ultrasound, use `-g'."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie eine Gravis Ultrasound-Karte haben, dann verwenden Sie »-g«."

#~ msgid ""
#~ "Otherwise, try leaving this blank -- many cards will work without extra "
#~ "flags. If you change your mind later, edit `/etc/playmidi/playmidi.conf'."
#~ msgstr ""
#~ "Andernfalls versuchen Sie hier nichts anzugeben; viele Karten "
#~ "funktionieren auch ohne Optionsangabe. Falls Sie diese Einstellung später "
#~ "verändern wollen, dann bearbeiten Sie die Datei »/etc/playmidi/playmidi."
#~ "conf«."

Reply via email to