Package: apt-listchanges Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n (this is a standard message, not customized for your package)
Please find attached the french translation of this package's programs, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as "fr.po" in the appropriate po/ directory. If this package is not a native Debian package, please don't forget to forward this translation to the upstream maintainer. Depending on the version of the build tools or the build process used in the software, you may have to update the LINGUAS variable in the configure scripts in case the french translation is a *new* translation for this software/package. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.22-3-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of fr.po to French # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION. # # Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-18 23:51+CET\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-23 08:21+0000\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../apt-listchanges.py:40 msgid "Can't set locale; make sure $LC_* and $LANG are correct!\n" msgstr "" "Impossible de régler les paramètres régionaux (« locale »).\n" "Veuillez vérifier que les variables LC_* et LANG sont correctes.\n" #: ../apt-listchanges.py:92 msgid "database %s failed to load.\n" msgstr "Échec du chargement de la base de données %s.\n" #: ../apt-listchanges.py:109 msgid "Unknown frontend: %s\n" msgstr "Interface inconnue : %s\n" #: ../apt-listchanges.py:132 msgid "%s: will be newly installed" msgstr "%s : sera installé pour la première fois" #: ../apt-listchanges.py:141 msgid "%s: Version %s has already been seen" msgstr "%s : la version %s a déjà été vue" #: ../apt-listchanges.py:174 msgid "News for %s" msgstr "Nouveautés pour %s" #: ../apt-listchanges.py:185 msgid "Changes for %s" msgstr "Modifications pour %s" #: ../apt-listchanges.py:195 msgid "Informational notes" msgstr "Notes d'information" #: ../apt-listchanges.py:207 msgid "Aborting" msgstr "Abandon" #: ../apt-listchanges.py:210 msgid "Confirmation failed, don't save seen state" msgstr "Échec de la confirmation, état vu (« seen ») non sauvegardé" #: ../apt-listchanges.py:216 msgid "apt-listchanges: changelogs for %s" msgstr "apt-listchanges : journaux des modifications (« changelogs ») pour %s" #: ../apt-listchanges.py:220 msgid "apt-listchanges: news for %s" msgstr "apt-listchanges : nouveautés pour %s" #: ../apt-listchanges.py:232 msgid "didn't find any valid .deb archives" msgstr "impossible de trouver une archive .deb valide" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:79 msgid "Usage: apt-listchanges [options] {--apt | filename.deb ...}\n" msgstr "Syntaxe : apt-listchanges [options] {--apt | fichier.deb ...}\n" #: ../apt-listchanges/ALCConfig.py:134 msgid "Unknown option %s for --which. Allowed are: %s." msgstr "Option %s inconnue pour --which. Les options valables sont : %s" #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:77 msgid "Continue Installation?" msgstr "Faut-il poursuivre l'installation ?" #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:77 msgid "You can abort the installation if you select 'no'." msgstr "Vous pouvez choisir d'abandonner l'installation." #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:167 msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory !)" msgstr "« %s » ignoré (semble être un répertoire)" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:51 msgid "" "Wrong or missing VERSION from apt pipeline\n" "(is Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version set to 2?)\n" msgstr "" "VERSION incorrecte ou manquante dans l'affichage d'apt\n" "(Dpkg::Tools::Options::/usr/bin/apt-listchanges::Version est-il bien à 2 ?)\n" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:92 msgid "Mailing %s: %s" msgstr "Envoi des modifications par courriel à %s : %s" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:116 msgid "The %s frontend is deprecated, using pager" msgstr "L'interface %s est obsolète, utilisation de l'afficheur page à page" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:120 #| msgid "The %s frontend is deprecated, using pager" msgid "The mail frontend needs a installed 'sendmail', using pager" msgstr "" "L'interface par courriel a besoin d'un programme « sendmail » installé : " "utilisation de l'afficheur page à page" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:132 msgid "" "The gtk frontend needs a working python-gtk2 and python-glade2.\n" "Those imports can not be found. Falling back to pager.\n" "The error is: %s\n" msgstr "" "L'interface GTK a besoin de modules python-gtk2 et python-glade2.\n" "Ceux-ci n'ont pas été trouvés : utilisation de l'afficheur page à page.\n" "L'erreur est : %s\n" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:182 msgid "Do you want to continue? [Y/n]? " msgstr "Souhaitez-vous continuer [O/n] ? " #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:195 #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:215 #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:223 msgid "Reading changelogs" msgstr "Lecture des fichiers de modifications (« changelog »)" #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:223 msgid "Done" msgstr "Terminé"