Package: htdig Version: 1:3.2.0b6-5 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hi, Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (700, 'stable'), (650, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-5-amd64 Locale: LANG=fr_CH.UTF-8, LC_CTYPE=fr_CH.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# Translation of htdig debconf templates to French # Copyright (C) 2006-2008 Steve Petruzzello <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the htdig package. # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htdig_1:3.2.0b6-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-01-20 14:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 18:12+0100\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate ht://Dig endings database now?" msgstr "Faut-il créer la base de données des suffixes de ht://Dig maintenant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The ht://Dig search engine requires an endings database which has to be " "generated before the first start. Generating the database will take a short " "while. It can be done either now or later by calling the '/usr/sbin/" "htdigconfig' script." msgstr "" "Le moteur de recherche ht://Dig nécessite qu'une base de données des " "suffixes soit créée avant sa première exécution. Créer cette base prend du " "temps. Vous pouvez la créer maintenant ou le faire plus tard avec le script /" "usr/sbin/htdigconfig." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Schedule a daily execution of the 'rundig' script?" msgstr "Faut-il programmer une exécution quotidienne du script « rundig » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "On-line content must be indexed by the 'rundig' script before ht://Dig can " "be used to search data. That script indexes the web content defined in /etc/" "htdig/htdig.conf." msgstr "" "Le contenu en ligne doit être indexé par le script « rundig » pour que ht://" "Dig puisse être utilisé pour rechercher des données. Ce script indexe le " "contenu défini dans le fichier /etc/htdig/htdig.conf." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you choose this option, a daily run of the script will be scheduled. You " "may choose to not use this option if ht://Dig is used another way (for " "instance by KDE, to perform local indexing). If in doubt, do not choose this " "option." msgstr "" "En choisissant cette option, une exécution quotidienne sera programmée. Si " "vous voulez utiliser ht://Dig pour d'autres usages (par exemple, pour une " "indexation locale par KDE), il est inutile de la choisir. Enfin, dans le doute, ne la choisissez pas." #~ msgid "Execute the rundig script daily?" #~ msgstr "Faut-il exécuter le script rundig quotidiennement ?" #~ msgid "" #~ "rundig is a program that obtains on-line content and creates a searchable " #~ "database for the ht://Dig search engine. It downloads and indexes HTML " #~ "from the web, as defined in /etc/htdig/htdig.conf. Say Yes if you wish to " #~ "run this program daily. Say No if you don't plan to use htdig in this way " #~ "(perhaps htdig is being used by a third party, for instance KDE, to " #~ "perform local indexing). If in doubt, say No. It is the safest choice " #~ "unless you know what you're doing." #~ msgstr "" #~ "Rundig est un programme qui récupère du contenu mis en ligne et crée une " #~ "base de données consultable pour le moteur de recherche ht://Dig. Il " #~ "télécharge des pages HTML et crée un index tel que défini dans le " #~ "fichier /etc/htdig/htdig.conf. Veuillez accepter cette option si vous " #~ "désirez exécuter ce programme quotidiennement. Refusez cette option si " #~ "vous utilisez htdig différemment (par exemple comme outil d'indexation " #~ "local pour KDE). Dans le doute, refusez-la car c'est le choix le plus sûr."