Package: jazip Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the Spanish translation for the debconf template.
regards -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.22-2-k7 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=es_PE.UTF-8, LC_CTYPE=es_PE.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# jazip po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the jazip package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]> # - Revision # Rudy Godoy Guillén <[EMAIL PROTECTED]>, 2008 # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jazip 0.34-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:16-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: note #. Description #: ../jazip.templates:1001 msgid "Notice for jazip packages users" msgstr "Nota para los usuarios de paquetes jazip" #. Type: note #. Description #: ../jazip.templates:1001 msgid "" "This message is displayed because the configuration file /etc/jazip.conf was " "not on your system prior to package installation." msgstr "Este mensaje se muestra debido a que el fichero de configuración /etc/jazip.conf no estaba en su sistema antes de la instalación del paquete." #. Type: note #. Description #: ../jazip.templates:1001 msgid "" "The script `/usr/sbin/jazipconfig --non-interactive` was run in an attempt " "to create a working /etc/jazip.conf configuration file. If this was " "unsuccessful, run /usr/sbin/jazipconfig again as root without the --non-" "interactive switch, or consult jazip.conf(5) to create it yourself." msgstr "Se ha ejecutado la orden «/usr/sbin/jazipconfig --non-interactive» en un intento de crear un fichero de configuración «/etc/jazip.conf» funcional. Si no tuvo éxito, ejecute de nuevo, como superusuario, /usr/sbin/jazipconfig sin la opción «--non-interactive», o consulte jazip.conf(5) para crearlo usted mismo." #. Type: note #. Description #: ../jazip.templates:1001 msgid "" "Users must be added to the 'floppy' group to allow access to the jazip " "program and the devices it manages. For example, to add user 'joe':" msgstr "" "Se deben añadir los usuarios al grupo «floppy» para permitir el acceso al " "programa jazip y a los dispositivos que gestiona. Por ejemplo, para añadir " "el usuario «cesar»:" #. Type: note #. Description #: ../jazip.templates:1001 msgid "# adduser joe floppy" msgstr "# adduser cesar floppy" #. Type: note #. Description #: ../jazip.templates:1001 msgid "See /usr/share/doc/jazip/README.Debian for details." msgstr "Consulte /usr/share/doc/jazip/README.Debian para más detalles."