Package: chkrootkit Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi
Attached debconf templates basque translation, please commit it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages chkrootkit depends on: ii binutils 2.18.1~cvs20080103-1 The GNU assembler, linker and bina ii debconf [debconf-2. 1.5.19 Debian configuration management sy ii libc6 2.7-8 GNU C Library: Shared libraries ii net-tools 1.60-19 The NET-3 networking toolkit ii procps 1:3.2.7-6 /proc file system utilities chkrootkit recommends no packages. -- debconf information excluded
# translation of chkrootkit_templates.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chkrootkit_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 10:55+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?" msgstr "Chkrootkit egunero automatikoki abiarazi behar al da?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you " "choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options " "for the daily run." msgstr "Chkrootkit programa automatikoki abiarazi daiteke cron lan baten bidez. Aukera hautatzen baduzu, eguneroko abiorako argumentu gehigarriak ezartzeko aukera izango duzu." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:" msgstr "Eguneroko abioan chkrootkit-ekin erabiltzeko argumentuak:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n" " -r <root>: use an alternate root directory;\n" " -n : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n" " -q : run in quiet mode [highly recommended]." msgstr "" "Hurrengo aukerak erabilgarriak dira chkrootkit-ekin erabiltzeko:\n" " -r <root>: erabili aukerako beste erroa direktorio bat;\n" " -n : Ez saiatu NFS bidez muntaturiko fitxategiak arakatzen;\n" " -q : Isiltasun moduan abiarazi [oso gomendagarria]." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?" msgstr "Arazoen berri aurreko egunekoen ezerdinak badira bakarrik eman?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they " "differ from the previous day's run." msgstr "Aukera hau hautaz chkrootkit-ek aurkitzen dituen arazoak aurreko egunekoen ezberdinak badira bakarrik ohartuko du erabiltzailea." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Using this option is not recommended as it is likely to hide existing " "security problems." msgstr "Aukera hau erabiltzea ez da gomendatzen segurtasun arazoak ezkutatu ditzake eta."