Package: foomatic-filters Version: 3.0.2-20080211-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hi Attached debconf templates basque translation, please commit it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages foomatic-filters depends on: ii bash 3.1dfsg-9 The GNU Bourne Again SHell ii debconf [debconf-2.0] 1.5.19 Debian configuration management sy ii perl 5.8.8-12 Larry Wall's Practical Extraction ii ucf 3.005 Update Configuration File: preserv Versions of packages foomatic-filters recommends: ii a2ps 1:4.14-1 GNU a2ps - 'Anything to PostScript ii cupsys 1.3.6-1 Common UNIX Printing System(tm) - ii cupsys-client 1.3.6-1 Common UNIX Printing System(tm) - ii enscript 1.6.4-12 Converts ASCII text to Postscript, ii foomatic-db-engine 3.0.2-20080211-1 OpenPrinting printer support - pro ii ghostscript [gs-esp] 8.61.dfsg.1-1.1 The GPL Ghostscript PostScript/PDF -- debconf information excluded
# translation of foomatic-filters-templates.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: foomatic-filters-templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-04 07:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 12:49+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?" msgstr "Arazpen irteera fitxategi batetan gordetzea gaitu (EZ-SEGURUA)?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log." msgstr "Aukera hau hautatzen baduzu, erregistroa /tmp/foomatic-rip.log deituko da." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:2001 msgid "" "This option is a potential security issue and should not be used in " "production. However, if you are having trouble printing, you should enable " "it and include the log file in bug reports." msgstr "" "Aukera hau potentzialki segurtasun zulo bat izan daiteke eta ez zen " "produkzioan erabili beharko. Hala ere Inprimatzerakoan arazo batenbat " "baduzu berau gaitu beharko zenuke eta programa-errore txostenean erregistro " "hori ere txertatu." #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 msgid "Automagic" msgstr "Automagikoa" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../foomatic-filters.templates:3001 ../foomatic-filters.templates:6001 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "Command for converting text files to PostScript:" msgstr "Testu fitxategiak PostScript bihurtzeko script-a:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "" "If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and " "enscript (in that order) each time the filter script is executed." msgstr "" "'Automagikoa' hautatu baduzu Foomatic-ek a2ps, mpage edo enscipt (ordena honetan) " "bilatuko du script-a abiarazten den bakoitzean." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "" "Please make sure that the selected command is actually available; otherwise " "print jobs may get lost." msgstr "" "Mesedez ziurtatu zaitez hautaturiko komandoa erabilgarri dela, bestela " "inprimatze lanak galdu litezke." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:3002 msgid "" "This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, " "the texttops program included in the cupsys package is always used to " "convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster " "devices." msgstr "" "Ezarpen hau alde batetara utziko da foomatic-filters CUPS-ekin erabiltzean; " "horren ordez cupsys paketeko texttops programak erabiliko da beti testu " "bezala bidalitako lanak PostScript bihurtzeko." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "Command to convert standard input to PostScript:" msgstr "Sarrera estandarra PostScript bihurtzeko komandoa:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Please enter the full command line of a command that converts text from " "standard input to PostScript on standard output." msgstr "" "Mesedez idatzi testua sarrera estandarretik PostScript irteera estandarrera " "bihurtzeko erabiliko den komando lerro osoa." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:4001 msgid "" "Please note that entering an invalid command line here may result in lost " "print jobs." msgstr "" "Kontutan hartu komando lerro oker bat idazteak inprimatze lanak galtzea " "eragin dezakeela." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?" msgstr "CUPS-entzat PostScript kontatzea gaitu?" #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "" "You should choose this option if you want to insert PostScript code for " "accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS." msgstr "" "Aukera hau hautatu inprimatze lan bakoitzean PostScript konatzea txertatu " "nahi baduzu. Honek oraingoz CUPS-ekin bakarrik funtzionatzen du." #. Type: boolean #. Description #: ../foomatic-filters.templates:5001 msgid "" "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions " "with other printers) this causes an extra page to be printed after each job." msgstr "" "PostScript inprimagailu generikoa erabiltzean (eta beste egoera batzuetan " "beste zenbait inprimagailurekin) lan bakoitzaren ondoren soberako orri bat " "inprimatzea eragiten du." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6002 msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:" msgstr "Foomatic-ek erabili behar duen Ghostscript interpretea:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6002 msgid "" "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from " "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript " "interpreter." msgstr "" "PostScript ez diren inprimagailuentzat, inprimatze lanak normalean " "PostScript-etik inprimagailuaren komando hizkuntzara bihurtzen dira " "Ghostscript interprete librea erabiliaz." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6002 msgid "" "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter " "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by " "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --" "config gs'). However, you may want to use a different Ghostscript for " "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for " "printing." msgstr "" "Ghostscript interpretearen zenbait bertsio ezberdin daude eskuragarri. " "Normalean lehenetsiriko bertsioa erabiliko da ('gs' alternatibak konfiguratua, " "eta 'update-alternatives --config gs' erabiliaz aldatu daiteke). Hala ere " "nahiago baduzu inprimatze eta pantailan bistaratzeko Ghostscript ezberdin " "bat erabiltzea nahiago baduzu: normalean 'ge-esp' inprimatzeko aukera on bat " "izaten da." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:6002 msgid "" "You should use the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript " "interpreter." msgstr "" "Pertsonalizatua aukera erabili beharko duzu lokalki instalaturiko Ghostscript " "interprete bat erabiltzeko." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Custom Ghostscript interpreter path:" msgstr "Pertsonalizatutako Ghostscript interprete bidea:" #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter." msgstr "Mesedez idatzi Ghostscript interpretearen bide osoa." #. Type: string #. Description #: ../foomatic-filters.templates:7001 msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" msgstr "Adibidea: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:8001 msgid "Printer spooler backend for Foomatic:" msgstr "Foomatic-ek erabiliko duen inprimagailu ilara:" #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:8001 msgid "" "Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle " "communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is " "installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended " "for single-user systems." msgstr "" "Foomatic-ek normalean inprimagailu ilara bat behar du (CUPS edo LPRng bezalakoa) " "inprimagailuarekiko harremanak eta inprimatze lanak kudeatzeko. Ez abadeago ilararik " "instalaturik, 'direct' interfazea erabili dezakezu, baina hau erabiltzaile " "bakarreko sistementzat gomendatzen da." #. Type: select #. Description #: ../foomatic-filters.templates:8001 msgid "" "The installation process may have already detected the correct spooler; " "however, if this is the initial installation of this system, or if more than " "one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect." msgstr "" "Instalazio prozesuak agian dagoeneko atzeman du ilara egokia; " "hala ere, hau zure sistemako hasierako instalazioa baldin bada, edo " "ilara bat baino gehiago instalaturik badago atzemandako ilara okerra " "izan daiteke."