Package: foomatic-filters
Version: 3.0.2-20080211-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi

Attached debconf templates basque translation, please commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages foomatic-filters depends on:
ii  bash                          3.1dfsg-9  The GNU Bourne Again SHell
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.19     Debian configuration management sy
ii  perl                          5.8.8-12   Larry Wall's Practical Extraction 
ii  ucf                           3.005      Update Configuration File: preserv

Versions of packages foomatic-filters recommends:
ii  a2ps                    1:4.14-1         GNU a2ps - 'Anything to PostScript
ii  cupsys                  1.3.6-1          Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  cupsys-client           1.3.6-1          Common UNIX Printing System(tm) - 
ii  enscript                1.6.4-12         Converts ASCII text to Postscript,
ii  foomatic-db-engine      3.0.2-20080211-1 OpenPrinting printer support - pro
ii  ghostscript [gs-esp]    8.61.dfsg.1-1.1  The GPL Ghostscript PostScript/PDF

-- debconf information excluded
# translation of foomatic-filters-templates.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters-templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 07:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr "Arazpen irteera fitxategi batetan gordetzea gaitu (EZ-SEGURUA)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "If you choose this option, the log file will be named 
/tmp/foomatic-rip.log."
msgstr "Aukera hau hautatzen baduzu, erregistroa /tmp/foomatic-rip.log deituko 
da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
"Aukera hau potentzialki segurtasun zulo bat izan daiteke eta ez zen "
"produkzioan erabili beharko. Hala ere Inprimatzerakoan arazo batenbat "
"baduzu berau gaitu beharko zenuke eta programa-errore txostenean erregistro "
"hori ere txertatu."

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Automagic"
msgstr "Automagikoa"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:3001 ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
msgstr "Testu fitxategiak PostScript bihurtzeko script-a:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
"'Automagikoa' hautatu baduzu Foomatic-ek a2ps, mpage edo enscipt (ordena 
honetan) "
"bilatuko du script-a abiarazten den bakoitzean."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
"Mesedez ziurtatu zaitez hautaturiko komandoa erabilgarri dela, bestela "
"inprimatze lanak galdu litezke."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3002
msgid ""
"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
"the texttops program included in the cupsys package is always used to "
"convert jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster "
"devices."
msgstr ""
"Ezarpen hau alde batetara utziko da foomatic-filters CUPS-ekin erabiltzean; "
"horren ordez cupsys paketeko texttops programak erabiliko da beti testu "
"bezala bidalitako lanak PostScript bihurtzeko."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
msgstr "Sarrera estandarra PostScript bihurtzeko komandoa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
"Mesedez idatzi testua sarrera estandarretik PostScript irteera estandarrera "
"bihurtzeko erabiliko den komando lerro osoa."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr ""
"Kontutan hartu komando lerro oker bat idazteak inprimatze lanak galtzea "
"eragin dezakeela."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
msgstr "CUPS-entzat PostScript kontatzea gaitu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
"Aukera hau hautatu inprimatze lan bakoitzean PostScript konatzea txertatu "
"nahi baduzu. Honek oraingoz CUPS-ekin bakarrik funtzionatzen du."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
"with other printers) this causes an extra page to be printed after each job."
msgstr ""
"PostScript inprimagailu generikoa erabiltzean (eta beste egoera batzuetan "
"beste zenbait inprimagailurekin) lan bakoitzaren ondoren soberako orri bat "
"inprimatzea eragiten du."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
msgstr "Foomatic-ek erabili behar duen Ghostscript interpretea:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid ""
"For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
"PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
"interpreter."
msgstr ""
"PostScript ez diren inprimagailuentzat, inprimatze lanak normalean "
"PostScript-etik inprimagailuaren komando hizkuntzara bihurtzen dira "
"Ghostscript interprete librea erabiliaz."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid ""
"There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
"available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
"the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
"config gs').  However, you may want to use a different Ghostscript for "
"screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
"printing."
msgstr ""
"Ghostscript interpretearen zenbait bertsio ezberdin daude eskuragarri. "
"Normalean lehenetsiriko bertsioa erabiliko da ('gs' alternatibak konfiguratua, 
"
"eta 'update-alternatives --config gs' erabiliaz aldatu daiteke).  Hala ere "
"nahiago baduzu inprimatze eta pantailan bistaratzeko Ghostscript ezberdin "
"bat erabiltzea nahiago baduzu: normalean 'ge-esp' inprimatzeko aukera on bat "
"izaten da."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6002
msgid ""
"You should use the Custom option if you have a locally-installed Ghostscript "
"interpreter."
msgstr ""
"Pertsonalizatua aukera erabili beharko duzu lokalki instalaturiko Ghostscript "
"interprete bat erabiltzeko."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
msgstr "Pertsonalizatutako Ghostscript interprete bidea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
msgstr "Mesedez idatzi Ghostscript interpretearen bide osoa."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
msgstr "Adibidea: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "Foomatic-ek erabiliko duen inprimagailu ilara:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
"Foomatic-ek normalean inprimagailu ilara bat behar du (CUPS edo LPRng 
bezalakoa) "
"inprimagailuarekiko harremanak eta inprimatze lanak kudeatzeko. Ez abadeago 
ilararik "
"instalaturik, 'direct' interfazea erabili dezakezu, baina hau erabiltzaile "
"bakarreko sistementzat gomendatzen da."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:8001
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"Instalazio prozesuak agian dagoeneko atzeman du ilara egokia; "
"hala ere, hau zure sistemako hasierako instalazioa baldin bada, edo "
"ilara bat baino gehiago instalaturik badago atzemandako ilara okerra "
"izan daiteke."

Reply via email to