Package: ldm Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi
Attached ldm debconf templates basque translation, please commit it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages ldm depends on: ii gtk2-engines [gtk2 1:2.14.0-1 theme engines for GTK+ 2.x ii libatk1.0-0 1.22.0-1 The ATK accessibility toolkit ii libc6 2.7-10 GNU C Library: Shared libraries ii libcairo2 1.4.14-1 The Cairo 2D vector graphics libra ii libglib2.0-0 2.16.1-2 The GLib library of C routines ii libgtk2.0-0 2.12.9-2 The GTK+ graphical user interface ii libpango1.0-0 1.20.0-1 Layout and rendering of internatio ii openssh-client 1:4.7p1-7 secure shell client, an rlogin/rsh ii ssh 1:4.7p1-7 secure shell client and server (me ii xserver-xorg 1:7.3+10 the X.Org X server ii xserver-xorg-core 2:1.4.1~git20080131-2 Xorg X server - core server ldm recommends no packages.
# translation of ldm-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ldm-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-01 01:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 12:18+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/ldm.c:138 msgid "Error: wait() call failed" msgstr "Errorea: wait() deiak huts egin du" #: src/ldm.c:420 msgid "Couldn't open /var/log/ldm.log" msgstr "Ezin da /var/log/ldm.log ireki" #: src/ldm.c:492 msgid "ERROR: get_userid from greeter failed" msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_userid egitean" #: src/ldm.c:496 msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed" msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_passwd egitean" #: src/ldm.c:499 msgid "ERROR: get_host from greeter failed" msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_host egitean" #: src/ldm.c:502 msgid "ERROR: get_language from greeter failed" msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_language egitean" #: src/ldm.c:505 msgid "ERROR: get_session from greeter failed" msgstr "ERROREA: Huts saio abiarazletik get_session egitean" #: src/ldm.c:514 msgid "ERROR: username variable empty" msgstr "ERROREA: Erabiltzaile-izen aldagaia hutsik dago" #: src/ldm.c:518 msgid "ERROR: password variable empty" msgstr "ERROREA: Pasahitz aldagaia hutsik dago" #: src/ldm.c:522 msgid "ERROR: server variable empty" msgstr "ERROREA: Zerbitzari aldagaia hutsik dago" #: src/ldm.c:528 msgid "Fatal error, missing mandatory information" msgstr "Errore konponezina, beharrezko informazio falta da" #: src/sshutils.c:171 msgid "<b>Verifying password, please wait...</b>" msgstr "<b>Pasahitza egiaztatzen, itxoin mesedez...</b>" #: src/sshutils.c:184 msgid "This workstation isn't authorized to connect to server" msgstr "Lan-estazio hau ez dago zerbitzarira konektatzeko baimendurik" #: src/sshutils.c:186 msgid "Terminal not authorized, run ltsp-update-sshkeys\n" msgstr "Terminal baimen gabea, ltsp-update-sshkeys abiarazi\n" #: src/sshutils.c:191 msgid "Unexpected text from ssh session. Exiting\n" msgstr "Espero ez zen testua ssh saiotik. Irteten\n" #: src/sshutils.c:204 msgid "<b>Password incorrect.</b>" msgstr "<b>Pasahitz okerra.</b>" #: src/sshutils.c:208 msgid "User failed password. Restarting\n" msgstr "Erabiltzaileak huts egin du pasahitza ematean. Berrabiarazten\n" #: src/sshutils.c:212 msgid "<b>Login failed!</b>" msgstr "<b>Huts saioa hastean!</b>" #: src/sshutils.c:214 msgid "User failed login. Restarting\n" msgstr "Erabiltzaileak huts egin du saioa hastean. Berrabiarazten\n" #: src/sshutils.c:224 msgid "Your password has expired. Please enter a new one." msgstr "Zure pasahitza iraungirik dago. Mesedez idatzi berri bat." #: src/sshutils.c:231 msgid "Please enter your password again to verify." msgstr "Mesedez idatzi zure pasahitza berriz berresteko." #: src/sshutils.c:239 msgid "Your passwords didn't match. Try again. Please enter a password." msgstr "Zure pasahitzak ez dira berdinak. Saiatu berriz. Mesedez idatzi pasahitz bat." #: src/sshutils.c:269 msgid "Password not updated." msgstr "Pasahitza ez da eguneratu." #: src/sshutils.c:271 msgid "Password couldn't be updated." msgstr "Pasahitza ezin da eguneratu." #: src/greeter_iface.c:44 msgid "Exiting ldm\n" msgstr "Ldm irteten\n" #: src/greeter_iface.c:77 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: src/greeter_iface.c:106 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: gtkgreet/greeter.c:211 msgid "Select _Language ..." msgstr "Hautatu _hizkuntza ..." #: gtkgreet/greeter.c:216 msgid "Select _Session ..." msgstr "Hautatu _saioa ..." #: gtkgreet/greeter.c:221 msgid "Select _Host ..." msgstr "Hautatu _ostalaria ..." #: gtkgreet/greeter.c:226 msgid "_Reboot" msgstr "Be_rrabiarazi" #: gtkgreet/greeter.c:230 msgid "Shut_down" msgstr "I_tzali" #: gtkgreet/greeter.c:414 msgid "Login as Guest" msgstr "Gonbidatu gisa saioa hasi" #: gtkgreet/sesswin.c:90 gtkgreet/langwin.c:84 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: gtkgreet/sesswin.c:92 msgid "Failsafe xterm" msgstr "Xterm segurua" #: gtkgreet/sesswin.c:115 msgid "Change _Session" msgstr "Aldatu _saioa" #: gtkgreet/sesswin.c:126 msgid "Select your session manager:" msgstr "Hautatu zure saio kudeatzailea:" #: gtkgreet/hostwin.c:104 msgid "Select the host for your session to use:" msgstr "Hautatu zure saioan erabiltzeko ostalaria:" #: gtkgreet/langwin.c:107 msgid "Change _Language" msgstr "Aldatu _hizkuntza" #: gtkgreet/langwin.c:118 msgid "Select the language for your session to use:" msgstr "Hautatu zure saioan erabiltzeko hizkuntza:"