Package: ipvsadm Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi
Attached ipvsadm debconf templates Basque translation , please commit it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages ipvsadm depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.20 Debian configuration management sy ii libc6 2.7-10 GNU C Library: Shared libraries ii libpopt0 1.10-3 lib for parsing cmdline parameters ipvsadm recommends no packages.
# translation of ipvsadm-templates.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipvsadm-templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-03-31 12:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-09 23:28+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices #: ../ipvsadm.templates:1001 msgid "none, master, backup, both" msgstr "batez, nagusia, babeskopia, biak" #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "Daemon method:" msgstr "Deabru metodoa:" #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "" "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this " "daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master " "and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon." msgstr "" "ipvsadm-ek IPVS sinkronizazio deabrua aktibatu dezake. \"nagusi\" erabiliaz " "deabrua nagusi moduan abiaraziko da, \"babeskopia\" erabiliaz babeskopia " "moduan eta \"biak\" hauatatuz nagusi eta babeskopia moduan aldi berean " "abiaraziko dira. \"batez\" erabiliaz deabrua ezgaitzen da." #. Type: select #. Description #: ../ipvsadm.templates:1002 msgid "See the man page for more details, ipvsadm(8)." msgstr "Ikusi man orrialdea xehetasun gehiagorako ipvsadm(8)." #. Type: note #. Description #: ../ipvsadm.templates:2001 msgid "Kernel does not support IPVS" msgstr "Kernelak ez du IPVS onartzen" #. Type: note #. Description #: ../ipvsadm.templates:2001 msgid "" "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS " "modules, otherwise this software is pretty useless." msgstr "" "ipvsadm-ek kernelean IPVS onarpena behar du. Mesedez erabili IPVS " "moduluak dituen kernel bat, bestela software hau ezin da erabili." #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?" msgstr "Abioan automatikoki IPVS arauak autoamtikoki kargatzea nahi al duzu?" #. Type: boolean #. Description #: ../ipvsadm.templates:3001 msgid "" "If you choose this option your IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm." "rules automatically on boot." msgstr "" "Aukera hau hautatuaz IPVS arauak sistema abioan automatikoki kargatuko " "dira /etc/ipvsadm-etik." #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "Muilticast interface for ipvsadm:" msgstr "ipvsadm-ek erabiliko duen multicast interfazea:" #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "" "Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. " "eth0, eth1..." msgstr "" "Hautatu sinkronizazio deabruak erabili duen multicast interfazea. adib. " "eth0, eth1..." #. Type: string #. Description #: ../ipvsadm.templates:4001 msgid "${interface_error}" msgstr "${interface_error}"