Package: viewvc Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi
Attached debconf templates Basque translation, please add it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages viewvc depends on: ii cvs 1:1.12.13-10 Concurrent Versions System ii debconf [debconf-2.0] 1.5.20 Debian configuration management sy ii gawk 1:3.1.5.dfsg-4.1 GNU awk, a pattern scanning and pr ii mime-support 3.40-1.1 MIME files 'mime.types' & 'mailcap hi python 2.4.4-6 An interactive high-level object-o hi python-subversion 1.4.6dfsg1-2 Python bindings for Subversion ii python-support 0.7.7 automated rebuilding support for P ii rcs 5.7-23 The GNU Revision Control System ii subversion 1.4.6dfsg1-2 Advanced version control system Versions of packages viewvc recommends: ii apache2-mpm-prefork [httpd] 2.2.8-3 Traditional model for Apache HTTPD ii enscript 1.6.4-12 Converts ASCII text to Postscript,
# translation of viewvc-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: viewvc-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-02-09 02:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:41+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "CVS roots:" msgstr "CVS erroak:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "This setting specifies each of the CVS roots (repositories) on your system " "and assigns names to them. Each root should be given by a \"name: path\" " "value. Multiple roots should be separated by commas." msgstr "" "Ezarpen honek zure sistemako CVS erro (biltegi) bakoitza zehaztu eta izen bat " "ezartzen die. Erro bakoitza \"izena:bidea\" balio batez eman behar da. Erro " "ezerdinak gako bidez bereizi behar dira." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "SVN roots:" msgstr "SVN erroak:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This setting specifies each of the Subversion roots (repositories) on your " "system and assigns names to them. Each root should be given by a \"name: " "path\" value. Multiple roots should be separated by commas." msgstr "" "Ezarpen honek zure sistemako subversion erro (biltegi) bakoitza zehaztu eta izen bat " "ezartzen die. Erro bakoitza \"izena:bidea\" balio batez eman behar da. Erro " "ezerdinak gako bidez bereizi behar dira." #. Type: select #. Description #: ../templates:3001 msgid "Default root:" msgstr "Lehenetsitako erroa:" #. Type: select #. Description #: ../templates:3001 msgid "Root to show if no root was chosen." msgstr "Errorik hautatzen ez denean erakutsi behar den erroa." #. Type: string #. Default #: ../templates:4001 msgid "<a href=\"mailto:[EMAIL PROTECTED]">Repository Admin</a>" msgstr "<a href=\"mailto:[EMAIL PROTECTED]">Biltegi kudeatzailea</a>" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "Repository administrator address:" msgstr "Biltegi kudeatzailearen helbidea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "This address is shown in the footer of the generated pages. It must be the " "address of the local repository maintainer (e.g. <a href=\"mailto:[EMAIL PROTECTED]" "\">cvsadmin</a>)." msgstr "" "Helbide hau sortutako orrien oinean ikusiko da. Biltegi lokalaren kudeatzailean " "helbidea izan beharko zen (adib. <a href=\"mailto:[EMAIL PROTECTED]" "\">cvskudeaketa</a>)." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "List of access-forbidden modules:" msgstr "Sarrera debekatutako modulu zerrenda:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This should contain a list of modules in the repository that should not be " "displayed (by default or by explicit path specification). This " "configuration can be a simple list of modules, or it can get quite complex:\n" " *) The \"!\" can be used before a module to explicitly state that it is\n" "NOT forbidden.\n" " *) Shell-style \"glob\" expressions may be used. \"*\" will match any\n" "sequence of zero or more characters, \"?\" will match any single character, " "\"[seq]\" will match any character in seq, and \"[!seq]\" will match any " "character not in seq." msgstr "" "Honek erakutsi behar ez diren biltegiko modulu zerrenda eduki behar du " "(lehenespenez edo bide espezifikazio zehatzaz). Konfigurazio hau modulu " "zerrenda soil bat izan edo zerbait konplexuagoa izan daiteke:\n" " *) \"!\" ikurra erabili daiteke modulu batetan EZ-debekatua dela\n" "zehazteko.\n" " *) Shell-moduko \"glob\" espresioak erabili daitezke. \"*\"-ek 0 karaktere edo\n" "gehiago edozein sekuentzia parekatuko du, \"?\"-ek karakter soil bat, " "\"[sek]\"-ek sekuentzian edozein karaktere parekatuko du eta \"[!sek]\"-ek " "sekuentzian ez dagoen edozein karaktere." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Allow automatic tarball generation?" msgstr "Pakete (tarball) sortze automatikoa onartu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "ViewVC can generate a tarball (.tar.gz) from a repository on the fly. This " "option allows (you/anyone) to download a tarball of the current directory." msgstr "" "ViewVC-ek pakete bat sortu dezake (.tar.gz) biltegi batetik zuzenean. Ezaugarri " "honek (zu/edozein) uneko direktorioaren pakete bat deskargatzeko aukera ematen dizu."