Package: tripwire Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi
Attached tripwire debconf templates BAsque translation, please add it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages tripwire depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.21 Debian configuration management sy ii libc6 2.7-10 GNU C Library: Shared libraries ii libgcc1 1:4.3.0-4 GCC support library ii libstdc++6 4.3.0-4 The GNU Standard C++ Library v3 ii postfix [mail-transport 1:2.1.5-1warp.es A high-performance mail transport tripwire recommends no packages.
# translation of tripwire-eu.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tripwire-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-04-12 16:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 12:17+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you wish to upgrade?" msgstr "Bertsio-berritu nahi duzu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The format of the Tripwire database and configuration files have changed " "substantially between previous versions and this release." msgstr "" "Tripwire datubase eta konfigurazio fitxategien formatua nahiko aldatu da " "aurreko bertsioa eta bertsio honen artean." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of " "the old version of Tripwire and the old configuration file along with any " "old databases that may exist. You will find a detailed explanation for " "using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian." msgstr "" "Zure sistemak segurua jarraitzen duela ziurtatzeko, bertsio-berritze prozesuak " "Tripwire, konfigurazio fitxategi zaharra eta egon daitekeen edozein datubase " "zaharren kopia bat mantentzen du. Tripwire-ren bertsio zaharra erabiltzeko argibideak /usr/share/doc/tripwire/README.Debian fitxategian aurkitu ditzakezu." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "However, as no conversion of the old configuration file and database is " "attempted, you may prefer not to upgrade." msgstr "" "Hala ere ez denez konfigurazio eta datubase bihurketa saiakerarik egin " "agian ez bertsio-berritzea nahiago dezakezu." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade " "you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular " "reporting to occur. The cron job associated with the previous version will " "continue to run regardless." msgstr "" "Debian-ek konfigurazio fitxategiak kudeatzen dituen modua dela eta, bertsio " "berritzea hautatuaz gero /etc/cron.daily/tripwire fitxategiaren bertsio berria " "instalatu behar duzu aldiroko berriemateak egiten jarraitu dezan. Hala eta " "guztiz ere aurreko bertsiora loturiko cron lana exekutatzen jarraituko da." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?" msgstr "Zure gune klabea sortu/erabili nahi al duzu instalazioan?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their " "unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the passphrase " "for the first of those keys, the site key, during the installation. You are " "also agreeing to create of a site key if one doesn't exist already. " "Tripwire uses the site key to sign files that may be common to multiple " "systems, e.g. the configuration & policy files. See twfiles(5) for more " "information." msgstr "" "Tripwire-k gako pare bat erabiltzen ditu fitxategi ezberdinak sinatzeko, hauen " "aldatugabeko egoera ziurtatzeko. Hemen onartzen baduzu gako hauetako baten, " "gune gakoaren, pasaesaldia galdetuko zaizu. Zu gune gakoaren sormena " "onartzenari zara dagoeneko ez badago. Tripwire -k gune gakoa sistema " "anitzetan arruntak diren zenbait fitxategi sinatzeko erabiltzen du, adibidez " "konfigurazioa eta politika fitxategiak. Ikusi twfiles(5) argibide gehiagorako." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 ../templates:3001 msgid "" "Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of " "time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker " "to have access to your machine during this period, he could possibly " "retrieve your passphrase and use it at some later point." msgstr "" "Zoritxarrez Debian instalazioa dela eta pasaesaldia enkriptatu gabeko formatuan " "egongo den denbora tarte bat dago. Erasotzaile batek denbora tarte horretan " "zure makinan sarrera eskuratuaz gero posible da zure pasaesaldia eskuratzea " "eta beranduago asmo maltzurrez erabiltzea." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you would rather not have this exposure, decline here. You will then " "need to create a site key, configuration file & policy file by hand. See " "twadmin(8) for more information." msgstr "" "Ez baduzu arrisku hori eduki, baztertu ezazu. Orduan gune gako bat " "konfigurazio fitxategia eta politika fitxategia eskuz sortu beharko dituzu. " "ikusi twadmin(8) argibide gehiagorako." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?" msgstr "Gako lokal pasaesaldia instalazioan sortu/erabili nahi duzu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their " "unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the passphrase " "for the second of those keys, the local key, during the installation. You " "are also agreeing to create of a site key if one doesn't exist already. " "Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, " "e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information." msgstr "" "Tripwire-k gako pare bat erabiltzen ditu fitxategi ezberdinak sinatzeko, hauen " "aldatugabeko egoera ziurtatzeko. Hemen onartzen baduzu gako hauetako bigarrenaren, " "lokal gakoaren, pasaesaldia galdetuko zaizu. Zu gune gakoaren sormena " "onartzenari zara dagoeneko ez badago. Tripwire -k lokal gakoa sistema " "honetan bereziak diren fitxategiak sinatzeko erabiltzen du, adibidez " "tripwire datubasea. Ikusi twfiles(5) argibide gehiagorako." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you would rather not have this exposure, decline here. You will then " "need to create a local key file by hand. See twadmin(8) for more " "information." msgstr "" "Ez baduzu arrisku hori eduki, baztertu ezazu. Orduan lokal gako bat " "eskuz sortu beharko duzu. ikusi twadmin(8) argibide " "gehiagorako." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "Enter site-key passphrase" msgstr "Idatzi gune-gako pasaesaldia" #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of " "files. The site key is used to protect files that could be used across " "several systems. This includes the policy and configuration files." msgstr "Tripwire-k bi gako ezberdin erabiltzen ditu autentifikazioa eta fitxategi enkriptaziorako. Gune gakoa sistema anitzen artean erabili daitezkeen fitxategiak babesteko erabiltzen da. Politika eta konfigurazio fitxategiak barne." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You are being prompted for this passphrase either because no site key exists " "at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or " "configuration files." msgstr "" "Politika edo konfigurazio fitxategien berreraikitze bat eskatu duzulako edo " "une honetan gune gakorik ez dagoelako ari zaizu orain pasaesaldia eskatzen." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 ../templates:7001 msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!" msgstr "Gogoratu pasaesaldi hau, hau ez da inon gordeko!" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Repeat the site-key passphrase" msgstr "Errepikatu gune-gako pasaesaldia" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype." msgstr "Mesedez errepikatu gune pasaesaldia nahaspilatu ez zarela ziurtatzeko." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?" msgstr "Zure gune pasaesaldia okerra da. Ekintza berriz saiatu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The site passphrase you entered is incorrect. If you think you mistyped it " "and would like to retry the current operation accept below. If you can't " "remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process " "will terminate gracefully. When you remember the site passphrase continue " "the installation process by running" msgstr "" "Zuk idatzitako gune pasaesaldia okerra da. Oker idatzi duzula pentsatzen baduzu " "eta ekintza berriz saiatu nahi baduzu onartu behean. Ezin baduzu pasaesaldia " "gogoratu, baztertu behean eta tripwire instalazio prozesua ondo bukatuko da. " "Gune pasaesaldia gogoratzen duzunean instalazio prozesua jarraitu" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 ../templates:9001 msgid " dpkg-reconfigure tripwire" msgstr " dpkg-reconfigure tripwire" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 ../templates:9001 msgid "as root." msgstr "root gisa exekutatuaz." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site " "key with a new passphrase by running" msgstr "Zure gune pasaesaldia guztiz ahaztu baduzu, gune gako berri bat sortu dezakezu pasaesaldi berri batekin" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid " twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key" msgstr " twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key abiaraziaz" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Enter local key passphrase" msgstr "Idatzi gako lokal pasaesaldia" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of " "files. The local key is used to protect files specific to the local " "machine, such as the Tripwire database. The local key may also be used for " "signing integrity check reports." msgstr "" "Tripwire-k bi gako ezberdin erabiltzen ditu fitxategi autentifikazio eta " "enkriptaziorako. Gako lokala makina lokalaren fitxategi bereziak babesteko " "erabiltzen da, adibidez Tripwire datubasea. Gako lokala erabiltzen da ere " "integritate txostenak sinatzeko." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "You are being prompted for this passphrase because no local key file " "currently exists." msgstr "Gako fitxategi lokalik ez dagoelako ari zaizu pasaesaldia eskatzen." #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Repeat the local key passphrase" msgstr "Errepikatu gako lokal pasaesaldia" #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype." msgstr "Mesedez errepikatu gako lokal pasaesaldia nahaspilatu ez zarela ziurtatzeko." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?" msgstr "Zure pasaesaldi lokala okerra da. Ekintza berriz saiatu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "The local passphrase you entered is incorrect. If you think you mistyped it " "and would like to retry the current operation accept below. If you can't " "remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process " "will terminate gracefully. When you remember the local passphrase continue " "the installation process by running" msgstr "" "Zuk idatzitako pasaesaldi lokala okerra da. Oker idatzi duzula pentsatzen baduzu " "eta ekintza berriz saiatu nahi baduzu onartu behean. Ezin baduzu pasaesaldia " "gogoratu, baztertu behean eta tripwire instalazio prozesua ondo bukatuko da. " "Pasaesaldi lokala gogoratzen duzunean instalazio prozesua jarraitu" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new site " "key with a new passphrase by running" msgstr "Zure pasaesaldi lokala guztiz ahaztu baduzu, gune gako berri bat sortu dezakezu pasaesaldi berri batekin" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid " twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key" msgstr " twadmin -m G -L /etc/tripwire/${ostalaria}-local.key exekutatuaz" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "Rebuild Tripwire configuration file?" msgstr "Berregin Tripwire konfigurazio fitxategia?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, " "by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt" msgstr "" "Tripwirek bere konfigurazioa lehenespen modura /etc/tripwire/twcfg.txt " "fitxategitik sorturiko datubase enkriptatu batetan mantentzen du" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in " "this package or due to administrator activity, require the regeneration of " "the encrypted database before they will take effect." msgstr "" "Pakete honetako aldaketak direla eta edo kudeaketa aktibitatearen " "ondorioz /etc/tripwire/twcfg.txt fitxategiak aldaketarik izanez gero enkriptaturiko " "datubasearen birsortze bat beharko du aldaketak eragina izan dezaten." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 ../templates:11001 msgid "" "Selecting this action will result in your being prompted for the site key " "passphrase during the post-installation process of this package." msgstr "" "Aukera hau hautatuaz pakete honen instalazio-ondoko prozesuak gune " "gako pasaesaldia eskatzea eragingo du." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "Rebuild Tripwire policy file?" msgstr "Birsortu Tripwire politika fitxategia?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be " "monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/" "tripwire/twpol.txt" msgstr "" "Tripwirek zein fitxategiko zein atributu monitorizatu behar diren buruzko " "politika lehenespen modura /etc/tripwire/twpol.txt fitxategitik sorturiko " "datubase enkriptatu batetan mantentzen du" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in " "this package or due to administrator activity, require the regeneration of " "the encrypted database before they will take effect." msgstr "" "Pakete honetako aldaketak direla eta edo kudeaketa aktibitatearen " "ondorioz /etc/tripwire/twpol.txt fitxategiak aldaketarik izanez gero enkriptaturiko " "datubasearen birsortze bat beharko du aldaketak eragina izan dezaten." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "Tripwire no longer emails reports by default" msgstr "Tripwirek aurrerantzean ez du txostenik bidaliko eposta bidez" #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of " "emailing the compliance report generated by the daily cron job to a " "particular address. This functionality is no longer provided." msgstr "" "Tripwire-ren aurreko bertsioak helbide zehatz batetara adostasun txostenak " "egunero cron lan baten bitartez bidaltzeko aukeraz banatzen ziren. Funtzionalitate " "hau ez da aurrerantzean hornituko." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Instead, the administrator may choose to mail failures associated with " "individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different " "rule sets using independent email addresses." msgstr "" "Horren ordez, kudeatzaileak banakako arauekin edo bildumekin loturiko " "erroreak kontu bat edo gehiagotara bidaltzea hautatu dezake, arau " "bilduma ezerdinekin eposta helbidearen arabera." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "By default, this package does not enable this feature. Please see the " "twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality." msgstr "" "Lehenespen bezala pakete honek ez du ezaugarri hau gaituko aurrerantzean. " "Mesedez begiratu twpolicy(4) manual orrialdean funtzionalitate hau konfiguratzeko " "xehetasun gehiagorako." #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "Tripwire has been installed" msgstr "Tripwire instalatua izan da" #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located " "in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored " "on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/" "tripwire/README.Debian for details." msgstr "" "Tripwire bitarrak /usr/sbin-en kokatzen da eta datubasea /var/lib/tripwire-n " "kokatzen da. Gogorki gomendatzen da kokapen horiek idazketa aurka " "babesturiko euskarri batetan egotea (adib muntaturiko irakurketarako diska batetan). Begiratu /usr/share/doc/tripwire/README.Debian xehetasunentzat." #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured" msgstr "Zure Tripwire instalazioa konfiguratu gabe egon daiteke" #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in " "Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase." msgstr "" "Programa-errore bat zegoen pakete honen 2.3.0-1 bertsioan, horren " "erruz gune eta lokal gakoak pasaesaldirik gabe sortzen ziren." #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site." "key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and " "reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this " "upgrade. This will result in new key files and protect the configuration " "and policy files once the are generated." msgstr "" "Gogorki gonbidatzen zaizu bi fitxategi horiek, /etc/tripwire/site.key " "gune gako fitxategia eta /etc/tripwire/${ostalaria}-local.key gako lokala " "ezabatu eta behin bertsio-berritze hau amaitzen duzunean dpkg-reconfigure " "erabiliaz pakete hau berkonfiguratzea. Honek gako fitxategi berriak sortuko " "ditu eta konfigurazio eta politika fitxategiak babestuko ditu." #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "The default Tripwire policy has changed" msgstr "Lehenetsiriko Tripwire politika aldatu egin da" #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "With release ${release}, the default tripwire policy has changed. If you " "accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously " "chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job " "will fail until you update your tripwire database." msgstr "" "${release} bertsioan, lehenetsiriko tripwire politika aldatu izan da. " "/etc/tripwire/twpol.txt bertsio-berritzeko dpkg-ren eskaintza onartuaz gero " "eta aurretik politika birsortze automatikoa hautatu baduzu eguneroko tripwire " "cron lanak huts egingo du tripwire datubasea bertsio-berritu arte." #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/" "twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by " "executing" msgstr "" "Hau saihesteko, edo ez onartu /etc/tripwire/twpol.txt fitxategiaren bertsio berria " "edo zure datubasea eguneratu politika aldaketak ezarri daitezen" #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid " tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt" msgstr " tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt" #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "as root once you have completed installing this package. Please see /usr/" "share/doc/tripwire/README.Debian for more details." msgstr "" "root gisa exekutatuaz pakete honen instalazioa osatu duzunean. Mesedez begiratu /usr/" "share/doc/tripwire/README.Debian xehetasun gehiagorako."