Package: wu-ftpd Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Please include attached translation fi.po to the package. I also found couple things which could be fixed in the templates. #. Type: text #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions " "in the PAM package, this is no longer allowed." msgstr "" The package name "pam" should be written in lower case. #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib " "owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)" msgstr "" Period is missing from the end of the string. Additionally the Word "FTP" was sometimes written in upper case and sometimes in lower case. These should be unified. If you change these things, please unfuzzy all complete translations. Instructions how to do this can be found at: http://www.debian.org/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices.en.html#s6.5.2.3 Regards, Esko Arajärvi -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFILaKkejjRZhTfFSwRAuvuAJ41nlhGwM9Ufq+O64R8gzFFRwCzDwCfd1km 0wd9QRDzHRQh7R7JdRUk+5g= =mBxS -----END PGP SIGNATURE-----
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wu-ftpd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-07-21 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:59+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "inetd, standalone" msgstr "inetd, itsenäinen" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Mode of running wu-ftpd:" msgstr "Tapa, jolla wu-ftpd:tä ajetaan:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "wu-ftpd can now be run as a standalone daemon instead of being called from inetd. This means wu-ftpd can respond slightly faster to a new connection, especially under high load." msgstr "wu-ftpd voidaan ajaa itsenäisenä taustaohjelmana sen sijaan, että sitä kutsuttaisiin inetdistä. Tämä tarkoittaa, että wu-ftpd voi vastata hieman nopeammin uusiin yhteyksiin, erityisesti kuormitetulla palvelimella." #. Type: text #. Description #: ../templates:2001 msgid "Copying ${target} to make ${ftpusers} a regular file." msgstr "Tiedostosta ${ftpusers} tehdään tavallinen tiedosto kopioimalla ${target}." #. Type: text #. Description #: ../templates:2001 msgid "Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions in the PAM package, this is no longer allowed." msgstr "Tiedosto ${ftpusers} on nykyään symbolinen linkki. Tämä ei ole nykyään enää sallittua johtuen paketin pam uusista rajoituksista." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Update out-of-date binaries in ${ftphome}?" msgstr "Päivitetäänkö hakemiston ${ftphome} vanhentuneet binääritiedostot?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Your binaries and libraries in ${ftphome} are out-of-date. This could break your anonymous FTP services." msgstr "Hakemistossa ${ftphome} olevat binääri- ja kirjastotiedostot ovat vanhentuneet. Tämä saattaa rikkoa anonyymit FTP-palvelut." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Do you want to allow anonymous ftp access?" msgstr "Tulisiko anonyymit FTP-yhteydet sallia?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Anonymous FTP allows users to log in to the server using the username \"anonymous\" and their e-mail address as a password. This is usually used to give people access to public files." msgstr "Anonyymi FTP sallii käyttäjien kirjautua palvelimelle tunnuksella ”anonymous” antamalla sähköpostiosoitteensa salasanana. Tätä käytetään yleensä julkisten tiedostojen jakamiseen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "If you accept here, a user called 'ftp' will be created, along with a home directory (which will be the root of the anonymous FTP area). The home directory will be populated with the binaries, libraries and configuration files necessary for anonymous FTP to work." msgstr "Jos tämä valitaan, luodaan käyttäjä ”ftp”, jolle luodaan kotihakemisto (jota käytetään anonyymin FTP-alueen juurena). Kotihakemistoon siirretään anonyymin FTP:n tarvitsemat binääri-, kirjasto- ja asetustiedostot." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Location of the FTP home directory:" msgstr "FTP-kotihakemiston sijainti:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and the home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it must begin with a '/')." msgstr "Tämä hakemisto on käyttäjän ”ftp” kotihakemisto ja sinne luodaan anonyymi FTP-alue. Tämä tulee olla absoluuttinen polku (eli sen tulee alkaa merkillä ”/”)." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path" msgstr "Annettu FTP-kotihakemisto ei ole absoluuttinen polku" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must start with a '/', eg: \"/home/ftp\"." msgstr "FTP-kotihakemiston tulee olla absoluuttinen polku. Toisin sanoen, sen tulee alkaa merkillä ”/”. Esimerkiksi ”/home/ftp”." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "${homedir} already exists, use it?" msgstr "Hakemisto ${homedir} on jo olemassa, käytetäänkö sitä?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists." msgstr "Annettu FTP-kotihakemisto (${homedir}) on jo olemassa." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Do you want to create a directory for user uploads?" msgstr "Luodaanko hakemisto käyttäjien palvelimelle kopioimille tiedostoille?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming (/pub/incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place for uploading files." msgstr "Jos tämä valitaan, luodaan hakemisto ${homedir}/pub/incoming (FTP-sivustolla hakemisto /pub/incoming), johon käyttäjät voivat turvallisesti kopioida tiedostoja." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more information on making /pub/incoming more secure." msgstr "Lisätietoja hakemiston /pub/incoming tekemisestä vielä turvallisemmaksi löytyy tiedostosta /etc/wu-ftpd/ftpaccess ja sen man-ohjesivulta." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "libnss_files.so needs manual installation" msgstr "libnss_files.so täytyy asentaa käsin" #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, because the libnss_files.so library hasn't been installed." msgstr "Anonyymin FTP:n käyttäjät näkevät vain UID- ja GID-numerot nimien sijaan, koska kirjastoa libnss_files.so ei ole asennettu." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "It is not installed by default, since there is no easy way to find out what version needs to be installed." msgstr "Sitä ei asenneta oletuksena, koska ei ole helppoa tapaa selvittää mikä versio tulisi asentaa." #. Type: text #. Description #: ../templates:9001 msgid "If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)" msgstr "Jos se halutaan asentaa käsin, se tulisi laittaa hakemistoon ${homedir}/lib/, asettaa sen omistajaksi root ja oikeuksiksi 444 (r--r--r--)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?" msgstr "Poistetaanko anonyymit tietueet tiedostosta ${ftpusers}?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the anonymous ftp usernames." msgstr "Tiedostossa ${ftpusers} on anonyymien ftp-käyttäjätunnusten ”ftp” ja ”anonymous” tietueita." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed." msgstr "Nämä tietueet tulisi poistaa anonyymin FTP:n käyttöönottamiseksi." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "${homedir} doesn't exist, create it?" msgstr "Hakemistoa ${homedir} ei ole. Luodaanko se?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory [${homedir}] does not exist!" msgstr "Anonyymi FTP-tunnus on jo olemassa, mutta FTP-kotihakemistoa (${homedir}) ei ole olemassa!"