Package: laptop-net
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: laptop-net new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-15 07:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 11:17+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Overwrite laptop-net configuration files?"
msgstr "Переписать файлы настройки laptop-net?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you set this option, you will be asked a series of questions about your "
"network configuration, and the answers to those questions will be used to "
"generate new configuration files for laptop-net.  The new configuration "
"files will overwrite any existing configuration files, and any changes you "
"might have made to them in the past."
msgstr ""
"При утвердительном ответе вас попросят ответить на несколько "
"вопросов о ваших сетевых настройках, а ответы будут использованы для "
"создания новых файлов настройки для laptop-net. Новые файлы настройки "
"перезапишут все существующие файлы настройки и все изменения, сделанные "
"в них ранее."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If you don't set this option, your configuration files will not be 
changed."
msgstr "При отрицательном ответе ваши файлы настройки изменены не будут."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Network-interface driver module:"
msgstr "Драйверный модуль сетевого интерфейса:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you are using a network interface adapter driver that lacks adequate "
"power management support then it is best if the driver is built as a "
"module.  See the documentation for details.  If your driver is built as a "
"module, enter the module's name here.  (For example, on the HP OmniBook 500 "
"or 6000 computers, the correct module name is \"3c59x\".)"
msgstr ""
"Если вы используете драйвер сетевой карты, в котором нет "
"поддержки управления питанием, то лучше собирать такой "
"драйвер в виде модуля. Подробности смотрите в документации. Если "
"драйвер собран как модуль, то введите его имя здесь. (Например, для "
"компьютеров HP OmniBook 500 или 6000, правильное имя модуля \"3c59x\".)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If you do not need any module or if you are unsure, leave this blank."
msgstr "Если вам не нужен модуль или вы не уверены, оставьте поле пустым."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Be aware that if your driver lacks adequate power management support then it "
"may not work properly after a suspend and resume cycle."
msgstr ""
"Если драйвер не поддерживает управление питанием, то он может "
"неправильно работать c режимом приостановки компьютера."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Does your network-interface driver support MII?"
msgstr "Драйвер сетевого интерфейса поддерживает MII?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"MII stands for \"Media Independent Interface\".  Drivers that support MII "
"can sense whether or not the network cable is plugged in and operating. If "
"your hardware and driver support this then select this option here and this "
"package will make use of this feature to detect cable insertion and "
"removal.  Otherwise, do not select this option."
msgstr ""
"MII расшифровывается как \"Media Independent Interface\". Драйверы с 
поддержкой "
"MII могут определять, воткнут и работает ли сетевой кабель. Если ваше "
"оборудование и драйвер поддерживают этот интерфейс, то ответьте "
"утвердительно, и пакет будет использовать данное свойство для "
"определения момента подключения и вытаскивания кабеля. "
"Иначе, ответьте отрицательно."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The following drivers support MII as of Linux 2.4.5: 3c59x 8139too eepro100 "
"epic100 fealnx hamachi ioc3-eth natsemi pcnet32 pegasus sis900 starfire "
"sundance tlan tulip via-rhine winbond-840 yellowfin."
msgstr ""
"Следующие драйверы поддерживают MII в Linux с версии 2.4.5: 3c59x 8139too "
"eepro100 "
"epic100 fealnx hamachi ioc3-eth natsemi pcnet32 pegasus sis900 starfire "
"sundance tlan tulip via-rhine winbond-840 yellowfin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Use DHCP for network configuration?"
msgstr "Настраивать сеть с помощью DHCP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If you use DHCP to configure your network interface then select this 
option."
msgstr ""
"Если у вас для настройки сети используется протокол DHCP, то "
"ответьте утвердительно."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Otherwise, do not select it and you will be prompted for your network "
"configuration information."
msgstr ""
"Иначе ответьте отрицательно, и вам будут заданы вопросы по настройке "
"сети."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "IP address for this interface:"
msgstr "IP-адрес интерфейса:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please enter an IP address for this interface."
msgstr "Введите адрес IP интерфейса."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001 ../templates:6001 ../templates:7001
msgid "If you don't know what to put here, contact your system administrator."
msgstr ""
"Если вы не знаете, что вводить, обратитесь к системному "
"администратору."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Network mask for this interface:"
msgstr "Маска сети интерфейса:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter the network mask for this interface."
msgstr "Введите сетевую маску интерфейса."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Default gateway for this interface:"
msgstr "Шлюз по умолчанию через данный интерфейс:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the IP address of a default gateway for this interface."
msgstr "Введите IP-адрес шлюза по умолчанию через данный интерфейс."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "IP address of DNS server:"
msgstr "IP-адрес сервера DNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please enter the IP address of a DNS server to be used when this interface "
"is active.  This address will be entered in /etc/resolv.conf after the "
"\"nameserver\" keyword."
msgstr ""
"Введите IP-адрес сервера DNS, который будет использоваться, когда "
"этот интерфейс активен. Этот адрес будет добавлен в файл /etc/resolv.conf "
"после ключевого слова \"nameserver\"."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001 ../templates:9001
msgid ""
"See the resolv.conf(5) manual page for more information. If you don't know "
"what to put here, contact your system administrator."
msgstr ""
"В справочной странице resolv.conf(5) дано более подробное описание. "
"Если вы не знаете, что вводить, обратитесь к системному администратору."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Domain name:"
msgstr "Доменное имя:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please enter the default domain name to be used when looking up host names.  "
"This is what is entered in /etc/resolv.conf after the \"domain\" keyword."
msgstr ""
"Введите имя домена, которое будет использоваться по умолчанию при "
"поиске имён хостов. Это значение будет добавлено в "
"файл /etc/resolv.conf после ключевого слова \"domain\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Domain search path:"
msgstr "Путь поиска доменов:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"If you want to specify a search list for host name lookup, enter the domains "
"here, separated by spaces."
msgstr ""
"Если вы хотите указать список доменов для поиска имён хостов, то введите "
"их здесь, разделяя пробелами."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"See the resolv.conf(5) manual page for more information. If you don't know "
"what to put here, leave it blank."
msgstr ""
"В справочной странице resolv.conf(5) дано более подробное описание. "
"Если вы не знаете, что вводить, оставьте поле пустым."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "The configuration file has been split"
msgstr "Файл настройки был разделён"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"The portion of the configuration file \"/etc/default/laptop-net\" that "
"defines schemes has been split off into a new file, \"/etc/laptop-net/schemes"
"\".  If you maintain your configuration file with debconf, the necessary "
"changes to your configuration will be handled automatically.  Otherwise, you "
"must manually convert the files into the new format.  You can use the "
"template files in \"/usr/share/laptop-net/\" as examples."
msgstr ""
"Часть файла настройки \"/etc/default/laptop-net\", которая отвечает за "
"схемы, была выделена в отдельный новый файл, \"/etc/laptop-net/schemes"
"\". Если вы управляете файлом настройки с помощью debconf, то необходимые "
"изменения в настройке будут сделаны автоматически. Иначе, вы должны "
"преобразовать файлы в новый формат вручную. В качестве примеров вы "
"можете использовать файлы шаблонов из каталога \"/usr/share/laptop-net/\"."

Reply via email to