Package: flashybrid
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of flashybrid's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the flashybrid package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flashybrid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-02-25 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-21 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note about removal of flashybrid package"
msgstr "Aviso sobre a eliminación do paquete flashybrid"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please be warned, this package  changes the way your system behaves in a "
"really  intrusive way. This package is not enabled by default so it should "
"not make any problems by just installing it. If you want to enable it, "
"please read the  documentation."
msgstr ""
"Teña en conta que este paquete cambia a maneira na que se comporta o sistema "
"dun xeito realmente intrusivo. Este paquete non está activado por defecto, "
"así que non ha causar ningún problema por só instalalo. Se quere activalo, "
"consulte a documentación."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you want to remove this package, you should first disable it, boot the "
"machine, and ONLY WHEN THE MACHINE HAS BEEN REBOOTED WITHOUT FLASHYBRID "
"RUNNING YOU CAN REMOVE THE PACKAGE ITSELF. If you do not to do it this way, "
"you can potentially lose data (things like configuration files in /etc/ will "
"not get synced to the real drive, stay only in the tmpfs and lost on reboot."
msgstr ""
"Se quere eliminar este paquete, ten que desactivalo de antemán, reiniciar a "
"máquina, e eliminalo SÓ DESPOIS DE QUE SE INICIARA A MÁQUINA SEN FLASHYBRID "
"ACTIVADO. Se non o fai desta maneira, pode perder datos (hai cousas, coma os "
"ficheiros de configuración de /etc, que non se han sincronizar co disco "
"real, han quedar no tmpfs, e se han perder no reinicio)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please read the Debian documentation found in /usr/share/doc/flashybrid/ "
"specially README.debian"
msgstr ""
"Consulte a documentación de Debian que se pode atopar en /usr/share/doc/"
"flashybrid/, especialmente README.debian"

Reply via email to