Package: menu
Version: 2.1.33
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please update the Esperanto translation. See the attached po file.
# Debian Menu Utilities, esperanto.
# Copyright (C) 2005 Debian menu team
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# MJ Ray <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
# Felipe Castro <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu 2.1.39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 19:10-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Esperanto <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Nulgranda argumento al printfunkcio."

#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: kontrolas dosierujon %1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: kreas dosierujon %1:\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "Ne eblis krei la dosierujon(%1): %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:219
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "Ne eblis ŝanĝi la dosierujon(%1): %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: la dosierujo %1 jam ekzistas\n"

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:447
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supported]: nomo=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "La menu-rikordo malhavas la postulatan kampon \"%1\".\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:470
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Nekonata valoro por kampo %1=\"%2\".\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:617
msgid "install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or 
\"insensitive\"\n"
msgstr "install-menu: \"hotkeycase\" nur povas esti \"sensitive\" aŭ 
\"insensitive\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:647
msgid "install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. 
Ignoring.\n"
msgstr "install-menu: Averto: Nekonata identigilo `%1' ĉe linio %2 en dosiero 
%3. Ignorata.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:657
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "install-menu: Oni devas difini '%1'-on en menu-metodo %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:824
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron %1 (ni krome provis %2-on).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:832
#: ../install-menu/install-menu.cc:839
#: ../install-menu/install-menu.cc:847
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron %1.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:849
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window 
manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Por rajti krei agordo-dosiero(j)n de fenestro-regilo por la uzanto, la\n"
"supra dosiero bezonas esti skribebla (kaj/aŭ la dosierujo bezonas ekzisti).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:871
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Averto: la ĉeno %1 ne aperis en la stilfolio %2\n"

#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:896
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"        --remove  : remove the menu instead of generating it.\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <menu-metodo>\n"
"  Legi menu-rikordojn el stdin laŭ la formo de \"update-menus --stdout\"\n"
"  kaj krei menu-dosierojn kun la donita menu-metodo.\n"
"  Opcioj:\n"
"     -h --help    : montras ĉi tiun mesaĝon\n"
"         --remove : forigas la menuon anstataŭ krei ĝin.\n"
"     -v --verbose : fariĝas \"babilema\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:943
msgid "install-menu: no menu-method script specified!"
msgstr "install-menu: neniu menu-metoda skripto estis indikita!"

#: ../install-menu/install-menu.cc:956
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Ne eblas malfermi la skripton %1 por legi.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:979
msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n"
msgstr "Averto: la skripto %1 ne disponigas 'removemenu'-on: la menuo ne estis 
forigita\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1014
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Lanĉanta: \"%1\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1030
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: ĉesiganta\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:199
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "La nombro da argumentoj por la funkcio %1 malkongruas."

#: ../install-menu/install-menu.h:207
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Nekonata funkcio: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:216
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "Malrekte uzita, tamen nedifinita funkcio: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:225
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Nekonata identigilo: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:234
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Enkodiga konvert-eraro: \"%1\""

#: ../update-menus/exceptions.h:43
msgid "Unknown error."
msgstr "Nekonata eraro."

#: ../update-menus/exceptions.h:55
#: ../update-menus/parsestream.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Nekonata eraro, mesaĝo=%1"

#: ../update-menus/exceptions.h:64
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%1\"."

#: ../update-menus/exceptions.h:73
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr "Malsukceso dum duktigo de datumaro tra \"%1\" (la dukto malfermiĝis por 
legi)."

#: ../update-menus/exceptions.h:89
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: mankanta bezonita etikedo: \"%2\""

#: ../update-menus/parsestream.cc:50
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(verŝajne) stdin"

#: ../update-menus/parsestream.cc:450
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr "En la dosiero \"%1\", ĉe (aŭ en la difino finiĝanta ĉe) linio %2:\n"

#: ../update-menus/parsestream.cc:471
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Ie, en enig-dosiero:\n"

#: ../update-menus/parsestream.h:122
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Neatendita dosierfino."

#: ../update-menus/parsestream.h:129
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Neatendita lini-fino"

#: ../update-menus/parsestream.h:136
msgid "Identifier expected."
msgstr "Identigilo estis atendita"

#: ../update-menus/parsestream.h:144
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Atendita: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Neatendita signo: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Buleo (aŭ vero aŭ malvero) estis atendita.\n"
"Trovita: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:172
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Nekonata kongruanta reĝimo: \"%1\""

#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid "replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the 
same length."
msgstr "replacewith($ĉeno, $antataŭigu, $per): $anstataŭigu kaj $per devas havi 
saman grandecon."

#: ../update-menus/update-menus.cc:150
msgid ""
"file %1 line %2:\n"
"Discarding entry requiring missing package %3."
msgstr ""
"dosiero %1 linio %2:\n"
"Ni forlasas rikordon kiu postulas la mankantan pakon %3."

#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:364
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Ni legas interŝanĝregulojn en %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:444
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Ni legas la liston de instalitaj pakoj..."

#: ../update-menus/update-menus.cc:493
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "La plenumo de %1 eligis nenion aŭ redonis eraron.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:534
#: ../update-menus/update-menus.cc:538
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Ni preterpasas dosieron pro eraroj...\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:555
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Ni legas menu-rikordajn dosierojn el %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:578
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Eraro dum legado de %1.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:584
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "%1 menu-rikordoj estis trovitaj (%2 entute)."

#: ../update-menus/update-menus.cc:595
msgid "Running method: %1 --remove"
msgstr "Lanĉ-metodo: %1 --remove"

#: ../update-menus/update-menus.cc:607
#: ../update-menus/update-menus.cc:669
#: ../update-menus/update-menus.cc:990
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Ne eblis lanĉi la skripton %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:610
#: ../update-menus/update-menus.cc:672
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "La skripto %1 redonis eraran staton %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:613
#: ../update-menus/update-menus.cc:675
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "La skripto %1 ricevis signalon %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:630
msgid "Running method: %1"
msgstr "Ni lanĉas la metodon: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:633
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Ne eblas krei dukton."

#: ../update-menus/update-menus.cc:685
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Ni lanĉas menu-metodojn en %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:717
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Aliaj 'update-menus'-procezoj estas jam ŝlosintaj %1, ni eliras."

#: ../update-menus/update-menus.cc:720
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Ne eblas ŝlosi %1: %2 - Ĉesiganta."

#: ../update-menus/update-menus.cc:730
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Ne eblas skribi al la ŝlosdosiero %1 - Ĉesiganta."

#: ../update-menus/update-menus.cc:743
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Ne eblas malkrei la ŝlosdosieron %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:759
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "'Update-menus' estas lanĉata de uzanto."

#: ../update-menus/update-menus.cc:813
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"Ni atendas ke dpkg finiĝu (ni forkas fonen).\n"
"(ni kontrolas %1)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:816
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Plia eligo (se iu) aperos en %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg ne ŝlosis sian stat-areon, bone."

#. This is the update-menus --help message
#: ../update-menus/update-menus.cc:855
msgid ""
"Usage: update-menus [options] \n"
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
"  -d                     Output debugging messages.\n"
"  -v                     Be verbose about what is going on.\n"
"  -h, --help             This message.\n"
"  --menufilesdir=<dir>   Add <dir> to the lists of menu directories to 
search.\n"
"  --menumethod=<method>  Run only the menu method <method>.\n"
"  --nodefaultdirs        Disable the use of all the standard menu 
directories.\n"
"  --nodpkgcheck          Do not check if packages are installed.\n"
"  --remove               Remove generated menus instead.\n"
"  --stdout               Output menu list in format suitable for piping to\n"
"                         install-menu.\n"
"  --version              Output version information and exit.\n"
msgstr ""
"Uzmaniero: update-menus [opcioj] \n"
" Kolekti pak-datumaron de la menu-datumbazo kaj krei menuojn por\n"
" ĉiuj programoj kiu disponigas menu-metodojn, plejofte fenestro-regiloj.\n"
"  -d                     Eligas erarserĉajn mesaĝojn.\n"
"  -v                     Fariĝas \"babilema\".\n"
"  -h, --help             Montras tiun ĉi mesaĝon.\n"
"  --menufilesdir=<dir>   Aldonas <dir>-on al la listoj de menu-dosierujoj\n"
"                         serĉotaj.\n"
"  --menumethod=<metodo>  Lanĉas nur la menu-metodon <metodo>.\n"
"  --nodefaultdirs        Malebligas la uzon de ĉiuj ordinaraj 
menu-dosierujoj.\n"
"  --nodpkgcheck          Ne kontrolas ĉu la pakoj estas instalitaj.\n"
"  --remove               Forigas kreitajn menuojn anstataŭe.\n"
"  --stdout               Eligas menu-liston laŭ konvena formo por dukti al\n"
"                         install-menu.\n"
"  --version              Eligas informon pri la versio kaj finiĝas.\n"

#: ../update-menus/update-menus.h:151
msgid "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is 
supported)."
msgstr "Nekonata instalstato \"%1\" (nune, nur \"package\" estas subtenata)."

Reply via email to