Package: fiaif
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi


Attached fiaif debconf Basque translation, please add it.

thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages fiaif depends on:
ii  bash                   3.2-4             The GNU Bourne Again SHell
ii  coreutils              6.10-6            The GNU core utilities
ii  cron                   3.0pl1-105        management of regular background p
ii  debconf [debconf-2.0]  1.5.24            Debian configuration management sy
ii  debianutils            2.30              Miscellaneous utilities specific t
ii  dnsutils               1:9.5.0.dfsg.P2-4 Clients provided with BIND
ii  grep                   2.5.3~dfsg-6      GNU grep, egrep and fgrep
ii  iptables               1.4.1.1-4         administration tools for packet fi
ii  logtail                1.2.68            Print log file lines that have not
ii  net-tools              1.60-21           The NET-3 networking toolkit
ii  sed                    4.1.5-8           The GNU sed stream editor
ii  wget                   1.11.4-2          retrieves files from the web

fiaif recommends no packages.

Versions of packages fiaif suggests:
ii  iproute                       20080725-2 networking and traffic control too
pn  kernel-image-2.4 | kernel-ima <none>     (no description available)
pn  ulogd                         <none>     (no description available)
# translation of fiaif-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fiaif-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-10-08 19:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Enable the fiaif init.d script?"
msgstr "Gaitu fiaif initd. script-a?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"FIAIF init.d setup is completely optional, but is highly recommended. If you "
"accept here, the package will create init.d runlevel symlinks to FIAIF. This "
"allows FIAIF to be started automatically at every boot."
msgstr ""
"FIAIF init.d konfigurazioa aukerakoa da baina oso gomendagarria. Hemen "
"onartuaz gero paketeak init.d exekuzio-maila lotura sinbolikoak sortuko ditu "
"FIAIF-rentzat. Honek abio bakoitzean FIAIF automatikoki exekutatzeko aukera "
"ematen du."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Note that fiaif will not start until you edited the configuration file /etc/"
"fiaif/fiaif.conf, set DONT_START to zero, and reboot. So if you install "
"fiaif for the first time, it is safe to accept here. If you have already set "
"DONT_START to zero from an earlier installation, fiaif will be started after "
"the next reboot."
msgstr ""
"Kontutan izan fiaif ez dela abiaraziko /etc/fiaif/fiaif.con fitxategia editatu 
"
"eta DONT_START zero bezala ezarri eta berrabiarazi arte. Beraz  fiaif "
"lehenengo aldiz konfiguratzen ari bazara segurua da hemen baiezkoa ematea. "
"Dagoeneko DONT_START zero bezala ezarririk baduzu, fiaif hurrengo abioan 
exekutatuko da."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Refuse here to not allow the package to create the runlevel symlinks. "
"Existing symlinks to FIAIF will be removed."
msgstr ""
"Ezezkoa eman ez baduzu paketeak exekuzio-maila loturak sortzerik nahi. "
"Aurretik FIAIF-ren egon litezken loturak ezabatu egingo dira."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Send daily firewall log mail?"
msgstr "Eguneroko suebaki erregistro fitxategia posta bidali?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The fiaif-scan utility can be run as a cron job to send a daily firewall log "
"to the site administrator. Do you want to run a daily script to send "
"firewall log per mail?"
msgstr ""
"Fiaif-scan lanabesa cron lan bat bezala exekutatu daiteke egunero suebakiaren "
"erregistro fitxategia kudeatzaileari bidaltzeko. Nahi al duzu egunero script-a 
"
"exekutatzeko erregistro fitxategia postaz bidaltzeko?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "fiaif-scan logfile location"
msgstr "fiaif-scan erregistro fitxategiaren kokapena"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The standard logfile location of fiaif-scan is /var/log/syslog. If your "
"system uses a non-standard system logfile location you have to adjust the /"
"etc/cron.daily/fiaif-scan script to use the custom logfile."
msgstr ""
"Fiaif-scan-ren erregistro fitxategiaren kokapen estandarra /var/log/syslog da. 
"
"Zure sistemak estandarra ez den sistema erregistro fitxategi bat erabiltzen 
badu "
"/etc/cron.daily/fiaif-scan script-a fitxategi pertsonalizatua erabiltzeko 
doitu beharko duzu."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Attention when using FIAIF"
msgstr "Kontu eduki FIAIF erabiltzean"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Beware. The tools can easily be misused, causing enormous amounts of grief "
"by completely cripple network access to a computer system. It is not "
"terribly uncommon for a remote system administrator to accidentally lock "
"themself out of a system hundreds or thousands of miles away. One can even "
"manage to lock himself out of a computer who's keyboard is under his "
"fingers. Please, use due caution."
msgstr ""
"Kontuz! Erraza da lanabes hauek oker erabiltzeagatik arazo larriak sortzea "
"ordengailura urruneko sarrera guztiz desgaitzean. Ez da guztiz arraroa 
urruneko "
"sistemen kudeatzaileak istripuz kudeaketa blokeatuaz ehunka edo milaka "
"kilometroetara dagoen ordenagailuetan blokeatzea. Gerta daiteke teklatua 
eskuez "
"ukitzen dagoen sistema batetarako kontsola sarrera desgaitzea ere. Mesedez "
"erabili arreta handiaz."

Reply via email to