Package: silc-server Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi
Attached silc server debconf templates Basque translation, please add it. thx -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of silc-server.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: silc-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-10-24 07:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-22 11:45+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "SILC server name:" msgstr "SILC zerbitzari izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the name of the SILC server (e.g. \"Our SILC server\")." msgstr "Mesedez ezarri SILC zerbitzariaren izena (adib. \"Gure SILC zerbitzaria\")." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "SILC server hostname:" msgstr "SILC zerbitzariaren ostalari-izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the hostname (or the IP address) of the SILC server (e.g. silc." "example.org)." msgstr "Mesedez ezarri SILC zerbitzariaren ostalari-izena (edo IP helbidea). Adibidez silc.adibidea.net." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "SILC server administrator real name:" msgstr "SILC zerbitzariaren kudeatzailearen benetako izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the real name of the operator running the SILC server (e.g. " "\"J. Random Operator\")." msgstr "Mesedez ezarri SILC zerbitzaria exekutatzen duen operadorearen izena (adib. \"A. Larzabal\")." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 ../templates:5001 ../templates:6001 ../templates:7001 msgid "This field may be left empty." msgstr "Eremu hau agian hutsik utzi dezakezu." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "SILC server administrator email address:" msgstr "SILC zerbitzari kudeatzailearen eposta helbidea:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the email address of the operator running the SILC server (e.g. " "[EMAIL PROTECTED])." msgstr "" "Mesedez ezarri SILC zerbitzaria exekutatzen duen operadorearen eposta helbidea " "(adib. \"[EMAIL PROTECTED]")." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "SILC server organization name:" msgstr "SILC zerbitzariaren erakunde izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the name of the organization running the SILC server (e.g. " "\"Our Organization\")." msgstr "" "Mesedez ezarri SILC zerbitzaria erabiltzen duen erakunde izena (adib. " "\"Gure-erakundea\")." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "SILC server location:" msgstr "SILC zerbitzariaren kokalekua:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please enter the name of the country where the SILC server is located." msgstr "Mesedez idatzi SILC zerbitzaria kokaturik dagoen herrialdearen izena." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "SILC server administrator nickname:" msgstr "SILC zerbitzariaren kudeatzailearen erabiltzaile-izena" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the nickname of the administrator of the SILC server." msgstr "Mesedez ezarri SILC zerbitzariaren kudeatzailean erabiltzaile-izena." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "The administrator will use it for identification on the server." msgstr "Kudeatzaileak zerbitzarian identifikatzeko erabiliko du." #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 msgid "SILC administrator passphrase:" msgstr "SILC kudeatzailearen pasahitza:" #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please enter the passphrase for the SILC server administrator." msgstr "Mesedez ezarri SILC zerbitzari kudeatzailearen pasahitza." #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 msgid "The administrator will need to use this passphrase in order to authenticate." msgstr "Kudeatzaileak pasahitz hau beharko du autentifikatzeko." #. Type: password #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please note that it will be stored in clear text in a configuration file." msgstr "Mesedez kontutan izan pasahitz hau konfigurazio fitxategian testu lauean gordeko dela."