Package: langupdate Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi
Attached langupdate Basque translation update, please commit it. thx -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of langupdate_0.1.0_eu.po to Basque # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: langupdate_0.1.0_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-31 20:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-01 14:47+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <debian-10n...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/langupdate.cc:93 msgid "Only show the cache data, do not install" msgstr "Bakarrik cache-ko datuak erakutsi, ez instalatu" #: ../src/langupdate.cc:95 msgid "Use the specified TDeb mirror instead of the Emdebian default." msgstr "Erabiliz zehaztutako TDeb ispilua lehenetsitako Emdebian ispiluaren ordez." #. Translators: mirror_name is to be translated - it expresses #. what the user needs to pass to this option, a name of a mirror. #: ../src/langupdate.cc:98 msgid "mirror_name" msgstr "ispilu_izena" #: ../src/langupdate.cc:100 msgid "Remove TDebs for unsupported locales." msgstr "Kendu onartzen ez diren lokaletako TDebs-ak." #: ../src/langupdate.cc:102 msgid "Specify verbose level [0-4]" msgstr "Ezarri xehetasun maila [0-4]" #. Translators: integer is to be translated - it expresses #. what the user needs to pass to this option, an integer number. #: ../src/langupdate.cc:105 msgid "integer" msgstr "osokoa" #: ../src/langupdate.cc:107 msgid "Specify the apt suite name [default unstable]" msgstr "Ezarri apt suitearen izena [lehenetsia: unstable]" #: ../src/langupdate.cc:107 msgid "codename" msgstr "kode-izena" #: ../src/langupdate.cc:109 msgid "Operate inside a sub directory." msgstr "Landu eragiketa azpidirektorio batean." #: ../src/langupdate.cc:109 msgid "directory" msgstr "direktorioa" #: ../src/langupdate.cc:111 msgid "Override query architecture - requires -p|--prefix" msgstr "Gainidatzi kontsultaren arkitektura, -p|--prefix behar du" #: ../src/langupdate.cc:112 msgid "architecture" msgstr "arkitektura" #: ../src/langupdate.cc:114 msgid "Show version information and exit." msgstr "Ikusi bertsio argibideak eta irten." #: ../src/langupdate.cc:189 msgid "installing:" msgstr "instalatzen:" #: ../src/langupdate.cc:206 msgid "running apt command: " msgstr "apt komandoa exekutatzen: " #: ../src/langupdate.cc:214 ../src/langupdate.cc:501 #, c-format msgid "apt returned an error: %s\n" msgstr "apt-ek errore bat itzuli du: %s\n" #: ../src/langupdate.cc:215 ../src/langupdate.cc:502 #, c-format msgid "status code: %d\n" msgstr "egoeraren kodea: %d\n" #: ../src/langupdate.cc:245 msgid "Failed to open directory" msgstr "Huts egun du direktorioa irekitzean" #: ../src/langupdate.cc:259 #, c-format msgid "%s: Extracting TDeb '%s' into '%s'\n" msgstr "%s: '%s' TDeb-a erauzten '%s' barruan\n" #: ../src/langupdate.cc:266 #, c-format msgid "dpkg-deb returned an error: %s\n" msgstr "'dpkg-deb'-ek errore bat itzuli du: %s\n" #: ../src/langupdate.cc:267 #, c-format msgid "status code:%d\n" msgstr "egoera-kodea:%d\n" #: ../src/langupdate.cc:276 msgid "Copying unpacked TDeb to apt cache" msgstr "Erauzitako TDeb kopiatzen apt-ren cachean" #: ../src/langupdate.cc:281 msgid "Unable to move the unpacked TDeb, deleting instead." msgstr "Ezin da erauzitako TDeb lekuz aldatu, horren ordez ezabatzen." #: ../src/langupdate.cc:358 ../src/langupdate.cc:405 ../src/langupdate.cc:425 msgid "Adding temporary apt sources lines:" msgstr "Aldi baterako apt iturburuen lerroak gehitzen:" #: ../src/langupdate.cc:392 msgid "Failed to create sources list" msgstr "Huts egin du iturburuko zerrenda sortzean" #: ../src/langupdate.cc:398 msgid "Default Emdebian mirror:" msgstr "Lehenetsitako Emdebian ispilua:" #: ../src/langupdate.cc:400 msgid "Using specified mirror: " msgstr "Zehaztutako ispilua erabiltzen: " #: ../src/langupdate.cc:416 msgid "Using default Emdebian mirror:" msgstr "Lehenetsitako Emdebian ispilua erabiltzen:" #. Translators: used with the --suite option to confirm #. the suite codename entered by the user. #: ../src/langupdate.cc:456 msgid "Checking Emdebian support for: " msgstr "Emdebian-en euskarria honentzako egiaztatzen: " #. Translators - the %s strings are the same value. #: ../src/langupdate.cc:464 #, c-format msgid "" "Suite '%s' is not supported by Emdebian.\n" "Use the mirror option to specify a repository that can\n" "provide the '%s' suite" msgstr "" "Emdebian-ek ez du '%s' suitea onartzen.\n" "Erabili ispiluaren aukera '%s' suiteaz hornitzen duen ispilu\n" "bat zehazteko." #: ../src/langupdate.cc:467 msgid "Using the default Emdebian suite: unstable.\n" msgstr "Lehenetsitako Emdebian suitea erabiltzen: unstable.\n" #: ../src/langupdate.cc:620 msgid "Skipping Debian package" msgstr "Debian paketea alde bateta uzten" #: ../src/langupdate.cc:712 msgid "TDeb is already installed." msgstr "TDeb dagoeneko instalatuta dago." #: ../src/langupdate.cc:748 msgid "- updates language support for Emdebian" msgstr "- Emdebian-en hizkuntzen euskarria eguneratzen du" #: ../src/langupdate.cc:751 msgid "" "Apt frontend to match the Emdebian TDeb support with the installed\n" "packages and supported locales." msgstr "" "Apt interfazea Emdebian TDeb euskarria instalatutako pakete eta\n" "onartutako lokalekin bat etortzeko." #. Translators: the line endings need to be in roughly the same place in #. your own language, counting by characters and allowing for all breaks to #. be between words. #: ../src/langupdate.cc:757 msgid "" "Emdebian TDebs provide a method for splitting all translation files out of\n" "packages and into separate TDeb packages, organised by the locale root and\n" "source package. This allows individual users to only install translations\n" "files for the locales supported on their own machine and only for the\n" "packages installed at the time.\n" "\n" "Note that this functionality is not available for Debian TDebs.\n" msgstr "" "Emdebian TDeb-ek metodo bat eskaintzen du paketeetatik\n" "itzulpen-fitxategiak atera eta bereiztutako TDeb paketeetan\n" "jartzeko, lokaleko erroaren eta iturburuko paketeen arabera. Honek\n" "erabiltzaile bakoitzari bakarrik bere ordenagailuan onartzen diren\n" "lokaletako eta bakarrik instalatuta dauden paketeentzako\n" "itzulpen-fitxategiak instalatzeko aukera ematen du.\n" "\n" "Kontutan izan ezaugarri hau ez dagoela erabilgarri Debian TDeb-etan.\n" #. Translators: First string is the package name, #. second and third are a user-specified directory. #: ../src/langupdate.cc:788 #, c-format msgid "" "Unable to create %s data using prefix '%s'.\n" "Do you have permission to write to '%s'?" msgstr "" "Ezin da %s daturik sortu '%s' aurrizkia erabiliz.\n" "Baduzu baimenzik '%s'(e)n idazteko?" #: ../src/langupdate.cc:797 msgid "Dry run, just showing cache data for installable packages." msgstr "Exekuzio lehorra, pakete instalagarrien cacheko datuak soilik erakustea." #: ../src/langupdate.cc:806 msgid "Unable to open the locale.gen configuration file." msgstr "Ezin da locale.gen konfigurazioko fitxategia ireki." #: ../src/langupdate.cc:831 msgid "/etc/locale.gen requires adding support for:" msgstr "/etc/locale.gen-ek honen euskarria behar du:" #: ../src/langupdate.cc:837 ../src/langupdate.cc:863 msgid "Adding support for:" msgstr "Euskarria gehitzen:" #: ../src/langupdate.cc:858 msgid "Environment needs support for:" msgstr "Inguruneak honen euskarria behar du:" #: ../src/langupdate.cc:889 msgid "Unable to open the dpkg status file." msgstr "Ezin da dpkg-en egoera-fitxategia ireki." #: ../src/langupdate.cc:943 msgid "Not an Emdebian package" msgstr "Ez da Emdebian paketea" #: ../src/langupdate.cc:1032 msgid "Nothing to do." msgstr "Ez dago ezer egiteko." #: ../src/langupdate.cc:1036 #, c-format msgid "%d package to be installed\n" msgid_plural "%d packages to be installed\n" msgstr[0] "Pakete %d instalatuko da\n" msgstr[1] "%d pakete instalatuko dira\n" #: ../src/langupdate.cc:1050 msgid "Cleaning up apt lists" msgstr "Apt-ren zerrendak garbitzen" #: ../src/langupdate.cc:1083 msgid "Dry-run only." msgstr "Exekuzio-lehorra soilik." #: ../src/langupdate.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to execute command: %s." msgstr "Ezin da komandoa exekutatu: %s." #: ../src/langupdate.cc:1095 msgid "No TDeb packages to remove." msgstr "Ez dago TDeb paketerik kentzeko." #: ../src/aptcache.cc:178 #, c-format msgid "" "Unable to execute command: %s\n" "%s" msgstr "" "Ezin da komandoa exekutatu: %s\n" "%s" #: ../src/aptcache.cc:180 #, c-format msgid "Error message was: %s" msgstr "Errore-mezua: %s" #: ../src/aptcache.cc:219 msgid "Failed to read sources" msgstr "Huts egin du iturburuak irakurtzean"