Package: egroupware
Version: 1.6.001+dfsg-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


-- 
Saludos

Fran
# egroupware po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the egroupware package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       César Gómez Martín <cesar.go...@gmail.com>
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: egroupware 1.6.001+dfsg-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: egroupw...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 08:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-31 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
#| msgid "eGroupWare core package configuration"
msgid "eGroupWare core package configuration note"
msgstr "Aviso de la configuración del paquete básico de eGroupWare"

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
#| msgid ""
#| "The eGroupWare core package configuration process will only help setting "
#| "up the administrator name and password.  To complete the initialization, "
#| "point a web browser at the eGroupWare setup page at http(s)://${site}/"
#| "egroupware/setup/."
msgid "The eGroupWare core package configuration will only set up the administrator name and password.  To complete the initialization, point a web browser at the eGroupWare setup page at http(s)://${site}/egroupware/setup/.  There you can continue the configuration, initialize the database, and register installed eGroupWare applications."
msgstr "La configuración del paquete básico de eGroupWare sólo le ayudará a establecer el nombre y la contraseña del administrador. Para completar la inicialización debe dirigirse con su navegador a la página de instalación de eGroupWare en «http(s)://${site}/egroupware/setup/». Allí puede continuar con la configuración, inicializar la base de datos y registrar las aplicaciones de eGroupWare instaladas."

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
msgid "Header admin user name:"
msgstr "Nombre de usuario del administrador principal:"

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
msgid "The header admin user can change various global configuration settings and add eGroupWare domains via a provided web interface."
msgstr "El usuario del administrador principal puede cambiar algunas configuraciones globales y añadir dominios eGroupWare a través de la interfaz web proporcionada."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid "Header admin password:"
msgstr "Contraseña del administrador principal:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid "Please choose a password for the header admin user."
msgstr "Elija una contraseña para el usuario del administrador principal."

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "Header admin password confirmation:"
msgstr "Confirmación de la contraseña del administrador principal:"

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid "Please confirm the header admin password."
msgstr "Confirme la contraseña del administrador principal."

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
#| msgid "Password mismatch"
msgid "Passwords mismatch"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
#| msgid ""
#| "The two passwords you entered were not the same.  Please enter a password "
#| "again."
msgid "The two passwords you entered were not the same.  Please try again."
msgstr "Las dos contraseñas que introdujo no son iguales. Por favor, inténtelo de nuevo."

#~ msgid ""
#~ "This page allows further configuration steps, initialization of the "
#~ "database, and registering of installed eGroupWare applications."
#~ msgstr ""
#~ "Esta página permite configurar pasos adicionales, inicializar la base de "
#~ "datos y registrar las aplicaciones eGroupWare instaladas."
#~ msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
#~ msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl"
#~ msgid "Web server for eGroupWare:"
#~ msgstr "Servidor web para eGroupWare:"
#~ msgid ""
#~ "Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. "
#~ "eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this "
#~ "configuration process only supports some Apache variants.  Feel free to "
#~ "submit any hint or patch that would help in the setup of other web "
#~ "servers."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione para qué servidor web quiere configurar eGroupWare. eGroupWare "
#~ "soporta cualquier servidor web que permita PHP, pero este proceso de "
#~ "configuración sólo soporta algunas variantes de Apache. Se admiten "
#~ "sugerencias o parches que ayuden en la instalación de otros servidores "
#~ "web."

Reply via email to