Package: egroupware Version: 1.6.001+dfsg-2 Severity: wishlist Tags: l10n patch
-- Saludos Fran
# egroupware po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the egroupware package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez MartÃn <cesar.go...@gmail.com> # # - Updates # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com> # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: egroupware 1.6.001+dfsg-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: egroupw...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-02 08:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-31 16:23+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 #| msgid "eGroupWare core package configuration" msgid "eGroupWare core package configuration note" msgstr "Aviso de la configuración del paquete básico de eGroupWare" #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 #| msgid "" #| "The eGroupWare core package configuration process will only help setting " #| "up the administrator name and password. To complete the initialization, " #| "point a web browser at the eGroupWare setup page at http(s)://${site}/" #| "egroupware/setup/." msgid "The eGroupWare core package configuration will only set up the administrator name and password. To complete the initialization, point a web browser at the eGroupWare setup page at http(s)://${site}/egroupware/setup/. There you can continue the configuration, initialize the database, and register installed eGroupWare applications." msgstr "La configuración del paquete básico de eGroupWare sólo le ayudará a establecer el nombre y la contraseña del administrador. Para completar la inicialización debe dirigirse con su navegador a la página de instalación de eGroupWare en «http(s)://${site}/egroupware/setup/». Allà puede continuar con la configuración, inicializar la base de datos y registrar las aplicaciones de eGroupWare instaladas." #. Type: string #. Description #: ../egroupware-core.templates:2001 msgid "Header admin user name:" msgstr "Nombre de usuario del administrador principal:" #. Type: string #. Description #: ../egroupware-core.templates:2001 msgid "The header admin user can change various global configuration settings and add eGroupWare domains via a provided web interface." msgstr "El usuario del administrador principal puede cambiar algunas configuraciones globales y añadir dominios eGroupWare a través de la interfaz web proporcionada." #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:3001 msgid "Header admin password:" msgstr "Contraseña del administrador principal:" #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:3001 msgid "Please choose a password for the header admin user." msgstr "Elija una contraseña para el usuario del administrador principal." #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:4001 msgid "Header admin password confirmation:" msgstr "Confirmación de la contraseña del administrador principal:" #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:4001 msgid "Please confirm the header admin password." msgstr "Confirme la contraseña del administrador principal." #. Type: error #. Description #: ../egroupware-core.templates:5001 #| msgid "Password mismatch" msgid "Passwords mismatch" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #. Type: error #. Description #: ../egroupware-core.templates:5001 #| msgid "" #| "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " #| "again." msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Las dos contraseñas que introdujo no son iguales. Por favor, inténtelo de nuevo." #~ msgid "" #~ "This page allows further configuration steps, initialization of the " #~ "database, and registering of installed eGroupWare applications." #~ msgstr "" #~ "Esta página permite configurar pasos adicionales, inicializar la base de " #~ "datos y registrar las aplicaciones eGroupWare instaladas." #~ msgid "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl" #~ msgstr "Apache 2, Apache, Apache SSL, Apache Perl" #~ msgid "Web server for eGroupWare:" #~ msgstr "Servidor web para eGroupWare:" #~ msgid "" #~ "Choose here which web server you want to configure eGroupWare for. " #~ "eGroupWare supports any web server that supports PHP, but this " #~ "configuration process only supports some Apache variants. Feel free to " #~ "submit any hint or patch that would help in the setup of other web " #~ "servers." #~ msgstr "" #~ "Seleccione para qué servidor web quiere configurar eGroupWare. eGroupWare " #~ "soporta cualquier servidor web que permita PHP, pero este proceso de " #~ "configuración sólo soporta algunas variantes de Apache. Se admiten " #~ "sugerencias o parches que ayuden en la instalación de otros servidores " #~ "web."