Package: samba Version: 2:3.3.4-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi
Attached samba debconf templates basque translation update, please commit it. thx -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages samba depends on: ii adduser 3.110 add and remove users and groups ii debconf [debconf-2.0] 1.5.26 Debian configuration management sy ii libacl1 2.2.47-2 Access control list shared library ii libattr1 1:2.4.43-2 Extended attribute shared library ii libc6 2.9-12 GNU C Library: Shared libraries ii libcap2 1:2.16-5 support for getting/setting POSIX. ii libcomerr2 1.41.5-1 common error description library ii libcups2 1.3.10-1 Common UNIX Printing System(tm) - ii libgnutls26 2.6.6-1 the GNU TLS library - runtime libr ii libgssapi-krb5-2 1.7dfsg~beta2-1 MIT Kerberos runtime libraries - k ii libk5crypto3 1.7dfsg~beta2-1 MIT Kerberos runtime libraries - C ii libkrb5-3 1.7dfsg~beta2-1 MIT Kerberos runtime libraries ii libldap-2.4-2 2.4.15-1.1 OpenLDAP libraries ii libpam-modules 1.0.1-9 Pluggable Authentication Modules f ii libpam-runtime 1.0.1-9 Runtime support for the PAM librar ii libpam0g 1.0.1-9 Pluggable Authentication Modules l ii libpopt0 1.14-4 lib for parsing cmdline parameters ii libtalloc1 1.2.1-1 hierarchical pool based memory all ii libwbclient0 2:3.3.4-1 Samba winbind client library ii lsb-base 3.2-22 Linux Standard Base 3.2 init scrip ii procps 1:3.2.7-11 /proc file system utilities ii samba-common 2:3.3.4-1 common files used by both the Samb ii update-inetd 4.31 inetd configuration file updater ii zlib1g 1:1.2.3.3.dfsg-13 compression library - runtime Versions of packages samba recommends: ii logrotate 3.7.7-3 Log rotation utility Versions of packages samba suggests: pn ctdb <none> (no description available) pn ldb-tools <none> (no description available) ii openbsd-inetd [inet-superse 0.20080125-2 The OpenBSD Internet Superserver pn smbldap-tools <none> (no description available) -- debconf information excluded
# translation of eu.po to librezale # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sa...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-02 12:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 23:18+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <p...@beobide.net>\n" "Language-Team: librezale <librez...@librezale.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "smb.conf WINS ezarpenak DHCP-tik jasotzeko eraldatu?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change " "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically " "be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "" "Zure sistemak IP helbidea sareko DHCP zerbitzari batetatik jasoaz gero, " "zerbitzari horrek sareko WINS (\"NetBIOS name servers\") zerbitzarien datuak " "eman ditzake. Honek smb.conf fitxategian aldaketa bat behar du DHCP bidezko " "WINS ezarpenak /etc/samba/dhcp.conf-etik irakurtzeko." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "" "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "" "Ezaugarri honetaz baliatzeko dhcp3-client bezeroa instalaturik izan behar " "duzu." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "Smb.conf automatikoki konfiguratu?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the " "Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include" "\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the " "automated configuration process and require you to edit your smb.conf by " "hand to get it working again." msgstr "" "Konfigurazioaren hurrengo atalak /etc/samba/smb.conf fitxategiari dagozkion " "ezarpenenak dira, honek Samba programak (smbd eta nmbd) konfiguratzen ditu. " "Zure smb.conf fitxategiak 'include' lerro bat edo lerro bat baino luzeago " "den aukera bat badu, horregatik konfigurazio automatiko fitxategia honda " "daiteke, zuk eskuz konpondu beharko duzularik." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "" "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration " "changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic " "configuration enhancements." msgstr "" "Aukera hau ez erabiliaz gero, konfigurazioko edozein aldaketa eskuz egin " "beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio aldaketa automatikoez baliatu." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "Lan Talde/Domeinu izena:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "" "Please specify the workgroup for this system. This setting controls which " "workgroup the system will appear in when used as a server, the default " "workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain " "name used with the \"security=domain\" setting." msgstr "" "Mesedez zehaztu sistema honetarako lan-taldea. Ezarpen honek sistema zerbitzari " "moduan erabiltzean agertuko den lan-taldea, zenbait interfaze bidez bistaratzean " "erabiliko den lehenetsitako lan-taldea eta \"security=domain\" ezarpenak erabiltzen " "duen domeinu izena kontrolatzen ditu." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Use password encryption?" msgstr "Zifraturiko pasahitzak erabili?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted " "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a " "parameter in your Windows registry." msgstr "" "Windows bezero berri guztiek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko " "pasahitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pasahitzak erabili nahi " "izanez gero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "" "Enabling this option is highly recommended as support for plain text " "passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, " "make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set " "passwords in there for each user using the smbpasswd command." msgstr "" "Aukera hau gaitzea oso gomendagarri da testu laueko pasahitzen onarpena " "ez bait da aurrerantzean mantendurik egongo Microsoft produktuetan. Erabiltzea " "hautatuaz gero ziurtatu baliozko /etc/samba/smbpasswd fitxategi bat duzula eta " "pasahitzak smbpasswd programaren bidez ezarri dituzula." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "/var/lib/samba/passdb.tdb pasahitz datubase berria sortu?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must " "be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to " "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created " "automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd " "and be kept up-to-date in the future." msgstr "" "Windows sistema gehienen lehenetsiriko portaerarekin bateragarritasuna " "mantentzeko, Samba zifraturiko pasahitzak erabiltzeko konfiguratu behar da. " "Honetako erabiltzaileen pasahitzak gordeko dituen /etc/passwd fitxategiaz " "bereiziriko beste fitxategi bat sortu behar da. Fitxategia automatikoki " "sortu daiteke baina pasahitzak eskuz gehitu behar dira 'smbpasswd' " "programaren bidez eta pasahitzak eguneraturik mantendu behar dira." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " "your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "" "Fitxategi hau ez sortuaz gero beharrezkoa da Samba (eta ziurrenik Windows " "bezeroak) zifratu gabeko pasahitzak erabiltzeko konfiguratzea." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "" "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html " "from the samba-doc package for more details." msgstr "" "Samba-doc paketeko /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/" "pwencrypt.html begiratu argibide gehiagorako." #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "daemons" msgstr "deabruak" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:2001 msgid "inetd" msgstr "inetd" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "How do you want to run Samba?" msgstr "Nola nahi duzu Samba abiaraztea?" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:2002 msgid "" "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a " "daemon is the recommended approach." msgstr "" "Samba smbd zerbitzua deabru arrunt edo inted bidez abiarazi daiteke. Deabru " "bezala abiaraztea gomendatzen da." #~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" #~ msgstr "\"passbd\" motore kateatzea ez da onartzen" #~ msgid "" #~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " #~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." #~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " #~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." #~ msgstr "" #~ "2.0.23 bertsiotik aurrera ez da gehiago onartzen motore bat baino " #~ "gehiagoren kateatzea \"passdb backend\" parametroan. Dirudienez zure smb." #~ "conf fitxategiko \"passdb backend\" parametroak motore zerrenda bat du. " #~ "Samba bertsio berriak ez du funtzionatuko hau konpondu arte." #~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passdb.tdb-ra mugitu?" #~ msgid "" #~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " #~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." #~ msgstr "" #~ "Samba 3.0 bertsioak SAM datubase sistema osoago bat eskaintzen du /etc/" #~ "samba/smbpasswd fitxategia ordezteko." #~ msgid "" #~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " #~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " #~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." #~ msgstr "" #~ "Mesedez berretsi smbpasswd fitxategi arrunta /var/lib/samba/passdb.tdb-ra " #~ "migratzea nahi duzula. Beste pasahitz datubase bat erabiltzea pentsatzen " #~ "baduzu (adib LDAP) hemen 'ez' erantzun beharko zenuke."