Package: mutt Version: 1.5.20-3 Severity: wishlist Tags: l10n, patch The Swedish translation has a suboptimal translation of the word "Bad" in several places. The proposed patch substitutes Dålig (which implies bad "as in quality", and not bad "as in error") for Felaktig (erroneous).
Thanks -- Olof Johansson - o...@ethup.se - zibri @ Freenode, OFTC - http://www.stdlib.se
--- mutt-1.5.20-orig/po/sv.po 2009-09-26 16:49:29.000000000 +0200 +++ mutt-1.5.20/po/sv.po 2009-09-26 17:02:10.000000000 +0200 @@ -74,7 +74,7 @@ #: alias.c:307 send.c:206 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN." +msgstr "Fel: '%s' är ett felaktigt IDN." #: alias.c:319 msgid "Personal name: " @@ -417,7 +417,7 @@ #: commands.c:298 recvcmd.c:190 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "Dåligt IDN: \"%s\"" +msgstr "Felaktigt IDN: \"%s\"" #: commands.c:309 recvcmd.c:204 #, c-format @@ -640,7 +640,7 @@ #: compose.c:302 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Varning: \"%s\" är ett dåligt IDN." +msgstr "Varning: \"%s\" är ett felaktigt IDN." #: compose.c:325 msgid "You may not delete the only attachment." @@ -649,7 +649,7 @@ #: compose.c:600 send.c:1591 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\"" +msgstr "Felaktigt IDN i \"%s\": \"%s\"" #: compose.c:683 msgid "Attaching selected files..." @@ -1788,7 +1788,7 @@ #: edit.c:446 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr "Dåligt IDN i %s: \"%s\"\n" +msgstr "Felaktigt IDN i %s: \"%s\"\n" #: edit.c:464 #, c-format @@ -1999,7 +1999,7 @@ #: history.c:77 history.c:114 history.c:140 #, c-format msgid "Bad history file format (line %d)" -msgstr "Dåligt filformat för historia (rad %d)" +msgstr "Felaktigt filformat för historik (rad %d)" #: hook.c:251 #, c-format @@ -2186,7 +2186,7 @@ #: imap/imap.c:1826 msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Dåligt namn på brevlåda" +msgstr "Felaktigt namn på brevlåda" #: imap/imap.c:1851 #, c-format @@ -2260,7 +2260,7 @@ #: init.c:466 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "Dåligt reguljärt uttryck: %s" +msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s" #: init.c:523 #, c-format @@ -2282,7 +2282,7 @@ #: init.c:901 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n" -msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\".\n" +msgstr "Varning: Felaktigtt IDN \"%s\".\n" #: init.c:1109 msgid "attachments: no disposition" @@ -2307,7 +2307,7 @@ #: init.c:1359 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n" +msgstr "Varning: Felaktigt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n" #: init.c:1447 msgid "invalid header field" @@ -2706,7 +2706,7 @@ #: main.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n" -msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN." +msgstr "Fel: '%s' är ett felaktigt IDN." #: main.c:639 #, c-format @@ -2925,7 +2925,7 @@ #: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "Dåligt IDN \"%s\"." +msgstr "Felaktigt IDN \"%s\"." #: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537 #, c-format @@ -4066,7 +4066,7 @@ #: sendlib.c:2500 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"." +msgstr "Felaktigt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"." #: signal.c:43 #, c-format
signature.asc
Description: Digital signature