Package: mutt
Version: 1.5.20-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

The Swedish translation has a suboptimal translation of the word 
"Bad" in several places. The proposed patch substitutes Dålig 
(which implies bad "as in quality", and not bad "as in error") 
for Felaktig (erroneous).

Thanks
-- 
Olof Johansson 
- o...@ethup.se 
- zibri @ Freenode, OFTC
- http://www.stdlib.se

--- mutt-1.5.20-orig/po/sv.po	2009-09-26 16:49:29.000000000 +0200
+++ mutt-1.5.20/po/sv.po	2009-09-26 17:02:10.000000000 +0200
@@ -74,7 +74,7 @@
 #: alias.c:307 send.c:206
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN."
+msgstr "Fel: '%s' är ett felaktigt IDN."
 
 #: alias.c:319
 msgid "Personal name: "
@@ -417,7 +417,7 @@
 #: commands.c:298 recvcmd.c:190
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr "Dåligt IDN: \"%s\""
+msgstr "Felaktigt IDN: \"%s\""
 
 #: commands.c:309 recvcmd.c:204
 #, c-format
@@ -640,7 +640,7 @@
 #: compose.c:302
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Varning: \"%s\" är ett dåligt IDN."
+msgstr "Varning: \"%s\" är ett felaktigt IDN."
 
 #: compose.c:325
 msgid "You may not delete the only attachment."
@@ -649,7 +649,7 @@
 #: compose.c:600 send.c:1591
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Felaktigt IDN i \"%s\": \"%s\""
 
 #: compose.c:683
 msgid "Attaching selected files..."
@@ -1788,7 +1788,7 @@
 #: edit.c:446
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr "Dåligt IDN i %s: \"%s\"\n"
+msgstr "Felaktigt IDN i %s: \"%s\"\n"
 
 #: edit.c:464
 #, c-format
@@ -1999,7 +1999,7 @@
 #: history.c:77 history.c:114 history.c:140
 #, c-format
 msgid "Bad history file format (line %d)"
-msgstr "Dåligt filformat för historia (rad %d)"
+msgstr "Felaktigt filformat för historik (rad %d)"
 
 #: hook.c:251
 #, c-format
@@ -2186,7 +2186,7 @@
 
 #: imap/imap.c:1826
 msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Dåligt namn på brevlåda"
+msgstr "Felaktigt namn på brevlåda"
 
 #: imap/imap.c:1851
 #, c-format
@@ -2260,7 +2260,7 @@
 #: init.c:466
 #, c-format
 msgid "Bad regexp: %s"
-msgstr "Dåligt reguljärt uttryck: %s"
+msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s"
 
 #: init.c:523
 #, c-format
@@ -2282,7 +2282,7 @@
 #: init.c:901
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
-msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\".\n"
+msgstr "Varning: Felaktigtt IDN \"%s\".\n"
 
 #: init.c:1109
 msgid "attachments: no disposition"
@@ -2307,7 +2307,7 @@
 #: init.c:1359
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "Varning: Dåligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n"
+msgstr "Varning: Felaktigt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n"
 
 #: init.c:1447
 msgid "invalid header field"
@@ -2706,7 +2706,7 @@
 #: main.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
-msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN."
+msgstr "Fel: '%s' är ett felaktigt IDN."
 
 #: main.c:639
 #, c-format
@@ -2925,7 +2925,7 @@
 #: mutt_socket.c:470 mutt_socket.c:529
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "Dåligt IDN \"%s\"."
+msgstr "Felaktigt IDN \"%s\"."
 
 #: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:537
 #, c-format
@@ -4066,7 +4066,7 @@
 #: sendlib.c:2500
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr "Dåligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
+msgstr "Felaktigt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
 
 #: signal.c:43
 #, c-format

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to