Package: sysvinit Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is Czech (cs.po) translation of sysvinit debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# czech translation of sysvinit debconf messages. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysvinit package. # Miroslav Kure <ku...@debian.cz>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysvi...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 07:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-17 12:14+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sysv-rc.templates:3001 msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?" msgstr "" "Přejít od starého systému zavádění k zavádění založenému na závislostech?" #. Type: boolean #. Description #: ../sysv-rc.templates:3001 msgid "" "The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. This " "is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the boot " "process to be optimized for speed and efficiency, and provides a more " "resilient framework for development." msgstr "" "Proces zavádění systému je připraven na přechod k systému zavádění založenému " "na závislostech. Tento krok je nevratný, nicméně doporučený, protože umožňuje " "optimalizovat rychlost a efektivitu zaváděcího procesu a navíc poskytuje " "pružnější rámec pro vývoj." #. Type: boolean #. Description #: ../sysv-rc.templates:3001 msgid "" "A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysvinit/README.Debian.gz. If " "you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-" "reconfigure sysv-rc\"." msgstr "" "Podrobnější odůvodnění můžete nalézt v souboru /usr/share/doc/sysvinit/" "README.Debian.gz. Rozhodnete-li se přejít na tento systém někdy později, " "můžete tak učinit příkazem „dpkg-reconfigure sysv-rc“." #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:4001 msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system" msgstr "Nelze přejít na systém zavádění založený na závislostech" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:4001 msgid "" "Tests have determined that problems in the boot system exist which prevent " "migration to dependency-based boot sequencing:" msgstr "" "Testy odhalily, že se v zaváděcím systému vyskytují problémy, které brání v " "přechodu na systém zavádění založený na závislostech:" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:4001 msgid "" "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed " "manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS and " "fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/" "DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems " "preventing migration." msgstr "" "Pokud je zjištěný problém způsoben místními úpravami, budete ho muset opravit " "ručně. Jestliže se jedná o chybu v balíku, měli byste ji nahlásit do BTS a " "správce balíku by ji měl opravit. Více informací o nápravě problémů bránících " "v přechodu naleznete na http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/" "DependencyBasedBoot." #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:4001 msgid "" "To reattempt the migration process after the problems have been fixed, run " "\"dpkg-reconfigure sysv-rc\"." msgstr "" "Po vyřešení problémů se můžete pokusit o nový přechod příkazem " "„dpkg-reconfigure sysv-rc“."