Package: wwwoffle Version: 2.9d Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Dear wwwoffle package maintainer, Here's Japanese po-debconf template translation (ja.po) file that reviewed by several Japanese Debian developers and users. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp http://wiki.debian.org/HidekiYamane -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAksYVzEACgkQIu0hy8THJkuEsgCfbzFlml6TEI3IoI/k80qLj23y ieYAn3eHWqVJ0/aARyF1eOSLNNU0YkX+ =kOdr -----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009 Paul Slootman <p...@debian.org> # This file is distributed under the same license as wwwoffle package. # Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wwwoffle 2.9d\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wwwof...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-08 06:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-16 16:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:1001 msgid "The location of some files and directories has been changed" msgstr "ファイルとディレクトリの位置が若干変わりました" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:1001 msgid "" "The config files moved to /etc/wwwoffle/ and the cache dir moved to /var/" "cache/wwwoffle. Further the format of the cache has changed between version " "1.x and version 2.x and there are some new configuration options. Your " "directories and the config files will be adjusted automatically now." msgstr "" "設定ファイルは /etc/wwwoffle/ へ、そしてキャッシュディレクトリは /var/cache/wwwoffle " "へ移動しました。バージョン 1.x と 2.x の間でキャッシュ形式が変わったのに加え、新しい設定" "オプションがあります。ディレクトリと設定ファイルは、すぐ自動的に調整されます。" #. Type: password #. Description #: ../wwwoffle.templates:2001 msgid "Configuration now requires a password:" msgstr "設定にはパスワードが必要になりました:" #. Type: password #. Description #: ../wwwoffle.templates:2001 msgid "" "To prevent any random user on the system from changing the state of the " "wwwoffle daemon (e.g. put it offline), a password will be added to the /etc/" "wwwoffle/wwwoffle.conf file. If non-root users have to be able to control " "the daemon, they must be in the \"proxy\" group (see \"man group\") and they " "must pass the parameters \"-c /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf\" in addition to " "other options." msgstr "" "システム上の気まぐれなユーザによる wwwoffle デーモンの状態変更 (例えばオフライン" "にする) などを防ぐため、/etc/wwwoffle/wwwoffle.conf ファイルにパスワードが追加" "されました。root 以外のユーザがデーモンを管理できるようにする必要がある場合、" "このユーザは「proxy」グループに所属し (「man group」を参照)、他のオプションに" "加えて「-c /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf」を指定する必要があります。" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "en (English)" msgstr "en (英語)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "de (German)" msgstr "de (ドイツ語)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "es (Spanish)" msgstr "es (スペイン語)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "fr (French)" msgstr "fr (フランス語)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "it (Italian)" msgstr "it (イタリア語)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "nl (Dutch)" msgstr "nl (オランダ語)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "pl (Polish)" msgstr "pl (ポーランド語)" #. Type: select #. Choices #: ../wwwoffle.templates:3001 msgid "ru (Russian)" msgstr "ru (ロシア語)" #. Type: select #. DefaultChoice #: ../wwwoffle.templates:3002 msgid "" "en (English)[ default : do not put what's inside brackets into translations. " "Put your own language here but UNTRANSLATED]" msgstr "" "en (English)" #. Type: select #. Description #: ../wwwoffle.templates:3003 msgid "your default language:" msgstr "デフォルトの言語:" #. Type: select #. Description #: ../wwwoffle.templates:3003 msgid "" "wwwoffle offers you translations of most of the internal HTML pages. Those " "pages which are not yet translated will automatically be replaced with the " "English ones." msgstr "" "wwwoffle は、ほとんどの内部 HTML ページに対して翻訳を提供しています。" "翻訳されていないページは自動的に英語のものに置き換えられます。" #. Type: select #. Description #: ../wwwoffle.templates:3003 msgid "" "Note that the languages configuration in your browser will override this " "default." msgstr "" "ブラウザの言語設定が、このデフォルト設定を上書きするのにご注意ください。" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:4001 msgid "ATTENTION: There was an error while converting the config" msgstr "警告: 設定の変換中にエラーが起こりました" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:4001 msgid "" "Your config file has been preserved as /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf.old . " "Please correct manually. Take a look at /var/log/wwwoffle-upgrade.log for " "reasons. Please delete this logfile manually." msgstr "" "設定ファイルが /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf.old に保存されています。手動で" "修正してください。理由については /var/log/wwwoffle-upgrade.log を参照して" "ください。このログファイルは手動で消してください。" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:5001 msgid "the port number wwwoffle runs on:" msgstr "wwwoffle が動作するポート番号:" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:5001 msgid "" "The default port number for HTTP proxy caches is 8080. To use wwwoffle as " "proxy for your favourite web browser you have to use \"localhost:8080\" (or " "whatever port number you've chosen)." msgstr "" "HTTP プロキシキャッシュのデフォルトのポート番号は 8080 です。あなたが望む" "ウェブブラウザで wwwoffle をプロキシとして使いたい場合は、「localhost:8080」" "(あるいはあなたが指定したポート番号) を使う必要があります。" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:5001 #NOTE: http://browser.netscape.com/releases, but didn't usable... msgid "" "P.S.: Netscape users can simply write http://localhost:8080/wwwoffle.pac in\n" " Edit->Preferences->Advanced->Proxies->Automatic_proxy_configuration" msgstr "" "P.S.: Netscape ユーザは 編集->設定->詳細設定->プロキシ->自動プロキシ設定 \n" " にて http://localhost:8080/wwwoffle.pac と簡単に記述できます。" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:6001 msgid "Use which parent proxy (current is ${PARENT_PROXY}):" msgstr "どの上位プロキシを利用するか (現在は ${PARENT_PROXY} です):" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:6001 msgid "" "Using a parent proxy normally results in a remarkable speed gain. If you " "don't want to use one enter \"none\" in this field; else enter the proxy in " "the form \"proxy.example.com:8080\"." msgstr "" "上位プロキシを使うと、通常は大幅なスピードの上昇となります。使いたくない場合は、" "この欄に「none」と入力ください。そうでなければ、プロキシを「proxy.example.com:8080」" "という形式で入力してください。" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:6001 msgid "" "Use \"manual\" if you don't want the proxy lines in the config file touched " "by the automatic configuration." msgstr "" "自動設定で記述された proxy 行を使いたくない場合は、「manual」を使ってください。" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:7001 msgid "Does wwwoffle rely on a dialup (PPP) interface for its connection?" msgstr "wwwoffle の動作はダイヤルアップ (PPP) インターフェイスの接続に依存しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:7001 msgid "" "Most people will need to accept here. Refuse, only if you have a parent " "proxy that is reachable without a PPP (analog or ISDN) interface." msgstr "" "ほとんどの人は、ここで「はい」と答える必要があります。PPP (アナログあるいは " "ISDN) インターフェイス無しで接続可能な上位プロキシがある場合のみ、" "「いいえ」と答えてください。" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:8001 msgid "Should wwwoffle fetch pages when the PPP interface comes up?" msgstr "PPP インターフェイスが有効になった時に wwwoffle にページを取得させますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:8001 msgid "" "Most people will accept here. However, if you regularly bring up the " "connection just to check for mail and you only want to fetch web pages once " "a day or so (manually), you should refuse." msgstr "" "ほとんどの人は、ここで「はい」と答える必要があります。しかし、定期的な接続が" "メールチェックのためだけにウェブページの取得を (手動で) 一日一回したいだけなら、" "「いいえ」と答えなければなりません。" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:9001 msgid "Should htdig be used to index the cached pages?" msgstr "キャッシュしたページのインデックス作成に htdig を使いますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:9001 msgid "" "With this, it is possible to direct htdig to index the cached pages so that " "those pages can be searched with htdig." msgstr "" "これにより、直接 htdig がキャッシュしたページのインデックスを作成できるようになります。" "そして、htdig でこのようなページを検索できます。" #. Type: boolean #. Description #: ../wwwoffle.templates:9001 msgid "Note: this _can_ take a lot of time to do!" msgstr "注意: これには大量の時間がかかる**かもしれません** !" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:10001 msgid "wwwoffle.conf is now only readable by root and group proxy" msgstr "現在 wwwoffle.conf は、root ユーザと proxy グループのユーザのみが読みとれます。" #. Type: note #. Description #: ../wwwoffle.templates:10001 msgid "" "To prevent just anyone from changing the state of the daemon, the file " "wwwoffle.conf has been made unreadable by others not root and not in the " "group \"proxy\". To add users to that group, use \"adduser nameofuser proxy" "\"." msgstr "" "誰かがデーモンの状態を変更しないように、wwwoffle.conf ファイルは root 以外、" "あるいは「proxy」グループに所属しないユーザが読み取れないようにされています。" "ユーザをグループに追加するには「adduser nameofuser proxy」としてください。" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "Fetch interval for monitored pages while online:" msgstr "オンライン中、モニタリングしているページを取得する時間の間隔:" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "" "Monitored pages can be fetched when the PPP link goes up. However, when " "online, there is no standard mechanism to regularly fetch monitored pages. " "The Debian package has a cronjob that does this." msgstr "" "モニタリングしているページは、PPP 接続が行われた際に取得できます。しかし、" "オンラインになった際、定期的にモニタリングしているページを取得する標準的な" "手法はありません。Debian パッケージはこのために cronjob を使います。" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "" "As monitored pages are usually not scheduled that often, the recommended " "value of 30 minutes should be adequate. Note that this is also the maximum " "allowed." msgstr "" "モニタリングしているページは大抵頻繁には変更をされておらず、推奨値の " "30 分で充分です。これは最大許容値でもあることに注意ください。" #. Type: string #. Description #: ../wwwoffle.templates:11001 msgid "Enter \"off\" to disable the fetching while online." msgstr "オンライン中にページ取得を無効にするには「off」と入力してください。"