Package: apt-proxy Version: 1.9.36.4 Severity: wishlist Tags: l10n patch
-- Saludos Fran
# apt-proxy po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the apt-proxy package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez Martín <cesar.go...@gmail.com>, 2005 # # - Updates # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>, 2009 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-proxy 1.9.36.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: apt-pr...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-08 22:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-14 08:42+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "Upgrading from pre-v1.9 packages" msgstr "Actualizando a partir de los paquetes pre-v1.9" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "You seem to be upgrading from a version of apt-proxy previous to v1.9." msgstr "Parece que está actualizando a partir de una versión de apt-proxy anterior a la 1.9." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "apt-proxy has been rewritten in python and the new configuration file format is incompatible with previous version. Hopefully you will like the new format better :)" msgstr "Se ha reescrito apt-proxy utilizando python, y el nuevo formato del archivo de configuración es incompatible con las versiones anteriores. Esperemos que le guste más el nuevo formato :)" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "The file /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf will be built based on your old settings if you didn't already have such file. In any case, a backup file will be written to /etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup. In case of issue, the upgrading script dumps some warnings to /var/log/apt-proxy-v1tov2.log. You should read those warnings and revise your configuration if needed." msgstr "Si aun no lo tiene, el archivo «/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf» se generará en base a su antigua configuración. En cualquier caso, se guardará una copia de seguridad del archivo en «/etc/apt-proxy/apt-proxy-v2.conf.backup». En caso de haber problemas, el script de actualización escribirá algunas advertencias en el archivo «/var/log/apt-proxy-v1tov2.log». Debería leer esas advertencias y revisar su configuración si fuese necesario." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "There are also other issues documented in /usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING" msgstr "También hay otros temas documentados en «/usr/share/doc/apt-proxy/UPGRADING»" #~ msgid "Upgrading issues" #~ msgstr "Cuestiones sobre la actualización" #~ msgid "" #~ "The upgrading script dumped some warnings and they have been mailed to " #~ "r...@localhost." #~ msgstr "" #~ "El guión de actualización desechó algunas advertencias que se han enviado " #~ "a la dirección r...@localhost."