Package: multistrap
Version: 2.1.7
Tags:  l10n patch
Severity: wishlist

(Sorry I couldn't do this earlier.)

The updated Vietnamese translation for the program file: 

translated and submitted by:

Clytie Siddall
Vietnamese Free-Software Translation Team

Attachment: vi.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


I suggest that you use the gettext feature,
msgid-previous. This feature allows translators to diff between different
versions of strings. It is particularly useful when a string is complex or
long and detailed. When a string has changed the PO file looks like this
(simple and brief example):

#, string header
#|msgid "This is the old string"
msgid "This is the new string"
msgstr "This is the old string translated"

The translation editor can highlight the changed words, in this case,
"old" and "new" in msgid-previous and msgid. It's a big help in updating
files. Without msgid-previous, when you notice a long help screen has been
changed (fuzzy), it actually takes less time to translate the whole thing
again, than it does to pick through it and try to work out what has
changed. So msgid-previous saves us translation time, and ensures we focus
on what has actually changed in the string.

Provide this extra information by using the “--previous” option with msgmerge:

‘--previous’
Keep the previous msgids of translated messages, marked with ‘#|’, when adding the fuzzy marker to such messages.

Reply via email to