Package: fwlogwatch
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hello,
please update the Italian debconf templates translation (attached).

Regards,
 Luca







# Italian (it) translation of debconf templates for fwlogwatch
# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package.
# Luca Monducci <luca...@tiscali.it>, 2007-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwlogwatch 1.2 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwa...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca...@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:1001
msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?"
msgstr "Si vuole fwlogwatch come demone (modalità in tempo reale)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:1001
msgid ""
"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new "
"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) "
"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current "
"status."
msgstr ""
"L'uso di fwlogwatch come demone consente a fwlogwatch di reagire contro gli "
"attacchi (per esempio aggiungendo nuove regole al firewall) oppure di "
"segnalarli (inviando email). Inoltre può anche fare da web server, questo "
"permette di accedere allo stato attuale di fwlogwatch."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001
msgid "no"
msgstr "no"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001
msgid "yes (iptables)"
msgstr "sì (iptables)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001
msgid "yes (ipchains)"
msgstr "sì (ipchains)"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001
msgid "yes (other)"
msgstr "sì (altro)"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:2002
msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?"
msgstr ""
"Aggiungere nuove regole al firewall (o prendere altre contromisure) in caso "
"d'allarme?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:2002
msgid ""
"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could "
"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could "
"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets "
"from your DNS won't be good ;-)"
msgstr ""
"Non usare questa opzione se non si conosce esattamente ciò che si sta "
"facendo, infatti si rischia di esporre il proprio sistema a attacchi di tipo "
"\"Denial of Service\". Per esempio, i pacchetti ritoccati potrebbero "
"apparire come provenienti dal proprio DNS però aggiungere una regola che "
"blocca i pacchetti dal DNS non è consigliabile ;-)"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:2002
msgid ""
"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/"
"fwlw_respond' to meet your requirements."
msgstr ""
"Rispondendo \"altro\" è necessario modificare \"/etc/fwlogwatch/fwlw_respond"
"\" in modo da adattarlo alle proprie necessità."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:3001
msgid "yes (mail)"
msgstr "sì (mail)"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:3002
msgid "Send alerts by mail or other ways?"
msgstr "Inviare avvisi via email o in altri modi?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:3002
msgid ""
"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You "
"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' "
"to avoid getting too many warnings."
msgstr ""
"Questa opzione permette a fwlogwatch di inviare allarmi via email o in altri "
"modi. Per evitare l'invio di troppi avvisi si può modificare il valore di "
"\"alert_threshold\" in \"/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:3002
msgid ""
"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/"
"fwlw_notify' to meet your requirements."
msgstr ""
"Rispondendo \"altro\" è necessario modificare \"/etc/fwlogwatch/fwlw_notify"
"\" in modo da adattarlo alle proprie necessità."

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:4001
msgid "Email address to send the alerts to:"
msgstr "Indirzzo email a cui inviare gli avvisi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:5001
msgid "Email address to send daily reports on firewall events:"
msgstr ""
"Indirizzo email a cui inviare i rapporti giornalieri con gli eventi del "
"firewall:"

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:5001
msgid ""
"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's "
"log entries, just type the address where you want the email to be sent."
msgstr ""
"Se si vuole usare un job quotidiano di cron per inviare via email un "
"resoconto delle registrazioni nel log della giornata, inserire l'indirizzo "
"email a cui devono essere inviate le email."

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:5001
msgid ""
"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without "
"quotes)."
msgstr ""
"Se non si vogliono queste email, impostare il campo a \"nessuno\" (senza le "
"virgolette)."

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:6001
msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:"
msgstr "Parametri di fwlogwatch da usare nel job di cron:"

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:6001
msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults."
msgstr ""
"Se non si capisce di cosa si sta parlando, lasciare i valori predefiniti."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:7001
msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?"
msgstr "Ricreare il file di configurazione usando i valori di debconf?"

#~ msgid "no, yes (iptables), yes (ipchains), yes (other)"
#~ msgstr "no, sì (iptables), sì (ipchains), sì (altro)"

#~ msgid "no, yes (mail), yes (other)"
#~ msgstr "no, sì (mail), sì (altro)"

#~ msgid "r...@localhost"
#~ msgstr "r...@localhost"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "nessuno"

#~ msgid "-p -d -O ta -t -e -l 1d"
#~ msgstr "-p -d -O ta -t -e -l 1d"

Reply via email to