Hi,
On Mon, Oct 25, 2010 at 11:54:44AM +0200, Bas Wijnen wrote:
> I've sent the new translation, but it seems the bts hates me again...
> Also, looking at some sources it seems I'm translating an old po file. I
> regenerated it now and translated that. it would be good to regenerate
> them all at
I've sent the new translation, but it seems the bts hates me again...
Also, looking at some sources it seems I'm translating an old po file. I
regenerated it now and translated that. it would be good to regenerate
them all at build, IMO, by adding in the for loop in the Makefile before
msgfmt:
msg
Hi,
On Sun, Oct 24, 2010 at 07:15:15PM +0200, Bas Wijnen wrote:
> Op 24-10-10 19:02, Sylvain Beucler schreef:
> >> I revised the entire Dutch translation of freedink.
> >
> > Excellent!
> >
> > As upstream maintainer, I have 2 questions:
> >
> > - Are you sure about translating the characters'
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Op 24-10-10 19:02, Sylvain Beucler schreef:
>> I revised the entire Dutch translation of freedink.
>
> Excellent!
>
> As upstream maintainer, I have 2 questions:
>
> - Are you sure about translating the characters' names? Lots of them
> appear in
On Sun, Oct 24, 2010 at 05:28:18PM +0200, Bas Wijnen wrote:
> Package: freedink-data
> Version: 1.08.20100103-1
> Severity: normal
>
> I revised the entire Dutch translation of freedink. It was very wrong in
> several places; it seems like something went wrong with a file format
> conversion. Some
Package: freedink-data
Version: 1.08.20100103-1
Severity: normal
I revised the entire Dutch translation of freedink. It was very wrong in
several places; it seems like something went wrong with a file format
conversion. Some translated texts were in the wrong place (and thus
would show up at the w
6 matches
Mail list logo